자주 묻는 질문 : 이중 언어 몰입 형 비전 프로세스

페이지 마지막 업데이트 – 3-10-2022

입학 및 프로그램 구성 / Admisión y composición estudiantil del programa 커뮤니티 참여 / 참여 공동체 | 비용 / 코스토스 | 커리큘럼 및 교육 / estudios e instrucción 계획 | 영어 학습자 / 에스투디안테스 드 잉글레스 | 완전 몰입의 근거 / 라조네스 파라 라 인메르시온 합계 |  특수 교육 / 특별 교육 | 직원 배치 / 개인용 문서 | 표준화 된 테스트 / 프루에바스 에스탄다리자다스 | 비전 프로세스 / 프로세소 데 비시온

  • February 11, 2022– Full Early Dual Language Immersion으로의 전환에 대한 추가 자주 묻는 질문(FAQ)
  • 28년 2022월 XNUMX일– DLI 태스크포스 권장 사항에 관한 Escuela 주요 커뮤니티의 질문에 대한 답변

입학 및 프로그램 구성

1) 교실에서 언어 모델의 균형을 유지하기 위해 학생 구성이 50% 스페인어 사용자와 50% 영어 사용자로 유지되는 목표를 보장하기 위해 미래의 잠재적 가족의 관심을 어떻게 측정할 수 있습니까? 

DLI 태스크포스의 결과로 개발된 이중 언어 몰입 프로그램 프레임워크는 DLI 학교가 부서 담당자와 함께 학생 인구 통계를 분석할 때 관리자가 언어적으로 균형 잡힌 학습자의 지속적인 형성을 지원하는 마케팅 계획을 만들기 위해 노력할 것을 권장합니다. 클래스. 인구통계학적 변화에 따라 스페인어를 사용하는 가정에 대한 협력이 필요할 수 있습니다. 다른 해에는 학교에서 학생 구성이 균형을 이룰 수 있도록 영어를 사용하는 가족을 대상으로 마케팅을 할 수 있습니다. 학교는 또한 학교가 위치한 지역 사회에서 의식적으로 가족을 모집하고 인종적 다양성을 보장해야 합니다.

¿Cómo podríamos medir el interés de las futuras y potenciales familias para asegurar que la composición de los estudiantes sea un 50% hispanohablante y un 50% angloparlante a fin de tener un equilibrio de modelos

El Marco del Programa de Inmersión de Idioma Dual, desarrollado como resultado del grupo de trabajo DLI, recomienda que, a medida que las escuelas con DLI analicen la demografía de sus estudiantes con los funcionarios de la división los funcionarios de la división, 언어의 연속적 균형의 확장. A medida que cambia la demografía, puede ser necesario un trabajo de difusión Concertado para las familias de habla hispana. En otros años, la difusión puede estar dirigida a familias que hablan inglés para garantizar que la composición estudiantil en las escuelas sea equilibrada. Las escuelas también deben convocar de manera consciente a las familias de la comunidad donde se encuentra la escuela y, además, garantizar la diversidad étnica.

2) 영어 원어민과 스페인어 원어민의 권장 비율은 얼마입니까? 

양방향 이중 언어 몰입 모델에서 스페인어 사용자와 영어 사용자의 이상적인 비율은 50:50입니다. 프로그램 설계 범위를 유지하려면 두 언어 그룹 모두에서 비율이 33% 미만으로 떨어지지 않아야 한다고 많은 실무자들이 권장합니다. .

¿Cuál es la mejor proporción de hablantes nativos de inglés y hablantes nativos de español?

La proporción Ideal entre hispanohablantes y angloparlantes es de 50/50; sin embargo, para mantenerse dentro del diseño del programa, la recomendación de muchos profesionales es que la proporción nunca debe ser lower al 33 % para ninguno de los dos grupos linguísticos.

3) 학생들이 이중 몰입 프로그램에 참여하기 위한 기준은 무엇입니까? 

부모의 선택을 제외하고 유치원이나 XNUMX학년에서 이중 언어 집중 프로그램에 등록하는 학생에 대한 특정 기준은 없습니다. 가족은 추첨을 통해 지원하며 양방향 모델에서 필요한 균형을 보장하기 위해 스페인어 사용 및 비 스페인어 사용의 두 가지 범주로 분류됩니다. XNUMX학년 이후에 프로그램에 여유가 있는 경우 학생들은 스페인어 학업 언어가 DLI에서 동료들과 동등한 수준인지 확인하기 위한 테스트를 받습니다.

이중적 통합 프로그램에 대한 평가 기준은 무엇입니까?

특별한 건초 기준이 없습니다. Por lo general, los programas de inmersión de idioma dual no aceptan estudiantes que solo hablen inglés después del primer grado porque no pueden "ponerse al día" con los estudiantes que han estado en el programa durante dos años. Los hablantes nativos, por otro lado, que pueden demostrar su alfabetización en el idioma meta pueden inscribirse en cualquier nivel del programa.

커뮤니티 참여 

1) 우리 가족은 이 모델로 옮기고 싶어합니까?  

지난 몇 년 동안 부모 그룹은 다음을 요청했습니다. APS DLI 학생들을 위해 두 언어 모두의 능력을 강화하기 위한 접근 방식을 개발합니다. 최근 몇 년 동안, 부모들은 초기 학년에서 스페인어 학습 시간을 늘려야 할 필요성에 명시적으로 초점을 맞추었습니다.

  • 세계 언어 자문 위원회(WLAC)는 커뮤니티 구성원으로 구성되어 있으며 대부분이 DLI 학부모입니다. WLAC은 2016년부터 완전한 몰입형 교육 모델로의 전환을 요청해 왔습니다.
  • 모든 DLI 학교의 PTA 회원은 2020년 90월에 10/50 수업 모델 대 50/5 수업 모델에 대한 현재 연구와 학생들이 프로그램(6-8 및 9-XNUMX) 사이의 전환에 대비할 수 있는 방법을 묻는 편지를 보냈습니다.
  • 태스크 포스를 구성하는 커뮤니티 구성원은 태스크 포스 권장 사항에 대해 커뮤니티 구성원에게 설문 조사를 보냈으며 대부분의 응답은 80/20 교육 모델로 이동하는 데 호의적이었습니다.

¿Quieren nuestras familias pasarse a est modelo?

 En los últimos años, ha habido grupos de padres que han solicitado que las APS desarrollen un enfoque para fortalecer el dominio de ambos idiomas para los estudiantes de DLI. En los últimos años, los padres se han centrado explicitamente en la necesidad de aumentar el tiempo de aprendizaje del español en los primeros grados.

  • El Comité Asesor de Idiomas del Mundo (WLAC) está compuesto por miembros de la comunidad, muchos de los cules son padres de alumnos de DLI. El WLAC ha estado solicitando un cambio a un modelo de enseñanza de inmersión completa desde 2016.
  • Los miembros de la PTA de todas las escuelas de DLI Environment una carta en febrero de 2020 para preguntar por laInvestigación real sobre el modelo de enseñanza 90/10 frente al modelo de enseñanza 50/50 y cómo se aputes para preguntar transiciones entre los programas (5.º a 6.º y 8.º a 9.º).
  • Los miembros de la comunidad que conforman el grupo de trabajo encuesta una encuesta a los miembros de la comunidad sobre las recomendaciones del grupo de trabajo y la mayoría de las respuestas fueron positives para pasar/un modelo de80

2) 태스크 포스가 실제로 얼마나 많은 학부모 피드백을 받았으며 태스크 포스가 실제로 고려한 학부모/교사 피드백은 무엇입니까? 

태스크 포스는 참여 페이지, 근무 시간, 학부모 태스크 포스 구성원 DLI 커뮤니티 설문조사, 카페시토, 12년 봄 모든 K-2021 DLI 직원의 서비스, 초등학교 교직원에 대한 프레젠테이션을 포함한 여러 채널을 통해 질문과 피드백을 받았습니다. Escuela Key 직원으로부터 받은 피드백의 한 예는 구현 프로세스를 늦추고 2022-23 학년도를 계획 연도가 되도록 하는 것이었습니다. 부모의 공통된 주제는 다음과 같습니다.

-대부분의 반응은 80:20 모델에 호의적이다.

-80:20 모델로 언급된 몇몇 사람들은 영어를 구사하는 어린이와 부모가 유치원의 첫 주/달에 추가 지원이 필요하다고 생각합니다.

-자주 우려되는 사항은 80:20 모델과 일반적인 경우 모두 자격을 갖춘 교사를 배치할 수 있는지 여부입니다.

-사람들은 80:20으로 이동하면 현재 Claremont & Key 교사 중 일부가 직장을 잃을 것이라고 우려했습니다.

-MS 및 HS의 위치는 몰입을 계속하는 데 장애물로 자주 인용됩니다. 이러한 각 주제는 태스크 포스 권장 사항에서 해결되었습니다.

¿Cuántos comentarios de los padres recibió realmente el grupo de trabajo y qué comentarios de los padres/maestros 고려 사항?

El grupo de trabajo recibió preguntas y comentarios a través de múltiples canales, incluida la página de Engage, las horas de oficina, la encuesta comunitaria sobre DLI de los padres del grupo de trabajo, cafecitos, en la capacitaciel de K-12 en la primavera de 2021 y presentaciones al Personal de la escuela primaria. Un ejemplo de los comentarios recibidos del Personal de la Escuela Key fue que, en caso de que pasemos a la inmersión completa, se podría retrasar el proceso deimplementación y hacer que el año escolar 2022-23 plan ifica año. Los temas comunes que surgieron de los padres fueron:

– La mayoría de las respuestas son 유리한 hacia el modelo 80/20.

– Con Respecto al modelo 80/20, varias personas mencionaron que creen que los niños y padres de habla inglesa necesitarán apoyo adicional en esas primeras semanas/meses de jardín de infantes.

– Una preocupación frecuente es poder contar con maestro calificados, tanto para el modelo 80/20 como en general.

– A las personas les preocupa que pasar a un modelo 80/20 signifique que algunos maestros reales de Claremont y Key pierdan sus trabajos.

– La ubicación de la escuela intermedia y la escuela secundaria se menciona con frecuencia como un obstáculo para 연속적인 con el modelo de inmersión.Cada uno de estos temas se abordó en las recomendaciones del grupo de trabajo.

3) 어떤 단계를 거치게 될까요? APS 부서 및 학교 수준에서 미래의 가족과 연결하기 위해 가져갈까요? 

DLI 태스크 포스 구성원의 추천과 의견을 바탕으로 개발된 이중 언어 몰입 프로그램 프레임워크는 APS 이중 언어 몰입 프로그램에 대한 정보는 영어와 스페인어로 여러 커뮤니케이션 채널을 통해 널리 배포되고 커뮤니티에 액세스할 수 있습니다. DLI 프레임워크는 DLI 프로그램 참가자와 그 가족이 프로그램 설계, 두 언어로 된 자녀의 진행 상황, 프로그램 구성 요소에 대한 연구, 학교 현장 및 부서 수준의 프로그램 리더로부터 아이디어와 관점에 대한 지속적인 정보를 받을 것을 권장합니다. 전역 APS, 그러나 특히 각 DLI 학교 현장에서는 개학의 밤, 학부모-교사 회의, 예비 학부모를 위한 모집 회의 및 현장 견학을 포함하여 학급 활동 및 학생의 진척도를 가족에게 계속 알릴 수 있는 다양한 행사가 있습니다. 예비 학부모를 위한 모집 회의 및 오리엔테이션 회의(관리자 및 학부모 지도자가 XNUMX년에 여러 번 실시)는 DLI 프로그램의 도전과 기회에 대한 정보와 조언을 가족에게 제공합니다. 정기적인 커뮤니케이션에는 두 언어로 작성된 학교 뉴스레터, APS 웹사이트 페이지, 사이트 웹사이트 페이지 및 이메일 공지. 주요 커뮤니케이션 채널은 다음과 같습니다.

  • 또한 APS 양방향 이중 언어 몰입 정보 브로셔
  • 전자 메시지 및 통지 APS
  • 학교 뉴스레터
  • 페이스북/인스타그램 페이지
  • Back to School Night, Open House, Parent Info Night, Site Tours를 포함한 다양한 정보 포럼
  • DLI 학부모를 위한 프로그램 문제에 대응하기 위해 고안된 학부모 교육 프레젠테이션
  • 문화 행사를 포함하는 DLI 학부모의 사교 모임
  • APS 참여 페이지

또한 DLI 프레임워크는 EL 가족 및 기타 역사적으로 과소 대표된 그룹에 인근 학교 및 옵션 학교에 관한 정보를 제공할 수 있도록 정보 자료를 작성할 것을 권장합니다. APS 웰컴센터. 정보 자료에는 DLI의 이점을 포함하여 각 옵션 학교 및 프로그램에 대해 자세히 알아볼 수 있는 링크가 포함되어야 합니다.

¿케 파소스 토마리아 APS para conectarse con futuras familias, tanto de la división como del nivel escolar?

El Marco del Programa de Inmersión de Idioma Dual, desarrollado a partir de las recomendaciones y aportes de los miembros del grupo de trabajo DLI, refuerza el deseo de APS de que la información sobre el Programa de Inmersión de Idioma Dual se distribuya ampliamente y se haga accesible a la comunidad a través de múltiples canales de comunicación en inglés y español.El Marco de DLIque의 참가자 프로그램 지속적인 프로그램에 대한 정보, 프로그램에 대한 진행, 프로그램에 대한 투자, 프로그램에 대한 설명, 아이디어에 대한 관점, 프로그램에 대한 지식과 교육에 대한 설명 APS, pero specificmente en cada escuela con un programa de DLI, hay una serie de eventos que tienen la finalidad de mantener a las familias informadas sobre las actividades del salón de clases y el progreso de los estudiantes, entre las yenque se in a la escuela, las conferencias de padres y maestros, las reuniones de convocatoria para futuros padres y los recorridos del sitio. En las reuniones de convocatoria para futuros padres y las reuniones de orientación (realizadas por administradores y padres líderes varias veces al año), se ofrece a las familias información y consejos sobreunides des program escolares escritos en ambos idiomas, publicaciones en el sitio web de las APS, 웹 사이트 및 웹 사이트에 대한 정보는 전자 상거래에 따라 다릅니다. Los canales clave de comunicación 포함:

  • Folleto informativo de idioma dual bidircional de las APS
  • Mensajes electrónicos y avisos de las APS
  • 볼레틴 에스콜라레
  • 페이스북 페이지와 인스타그램
  • 정보 제공의 다양성(Variedad de foros informativos, incluidas la Noche de regreso a la escuela, la Jornada abierta, las Noches informativas para padres y visitas al sitio)
  • DLI 프로그램에 대한 교육 프로그램에 대한 설명
  • 동창회 사교 모임 및 동문 프로그램 및 DLI 포함 이벤트 문화
  • 파지나 드 파티파시온 데 라스 APS (관계를 맺다)

Además, el Marco DLI recomienda que se creen materiales informativos para garantizar que las familias EL y otros grupos históricamente subrepresentados reciban información sobre las escuelas del vecindario y las Centroen en enida de opción APS. Los materiales informativos deben incluir enlaces para obtener más información sobre cada escuela y programa de opción, incluidos los beneficios de la DLI.

비용 

1) 모든 새로운 재료가 필요한 80/20 모델에 완전히 자금을 지원하기에 충분한 자금이 있습니까? 

이중 몰입 프로그램에 대한 프로그램 평가 데이터는 스페인어로 된 핵심 자료에 대한 투자가 필요한 개선의 필요성과 영역을 식별했습니다. 우리는 FY 23의 필요 기반 예산으로 작업하고 있으며, 여기서 Office of Academics는 필요에 따라 자금을 요청하고 APS 우선순위. 태스크포스는 다음과 같이 권고했습니다. APS 스페인어로 핵심 자료에 대한 자금을 할당합니다.

¿Habrá suficiente dinero para financiar completamente un modelo 80/20 con la necesidad de todos los materiales nuevos?

Los datos de evaluación del Programa de Inmersión 이중 식별이 필요하며, 이중 식별이 필요합니다. Estamos trabajando con un presupuesto basado en las necesidades para el año 2023 회계연도, en el cual la Oficina de Asuntos Académicos solicita fondos según las necesidades y las prioridades de las APS. El grupo de trabajo ha recomendado que las APS DLI 프로그램에 대한 DLI expresó la necesidad de recursos básicos adicionales en español y una queluación pro ense에 대한 평가를 위한 프로그램.

2) 어떻게 APS 더 많은 자금이 필요한 모델 변경을 진행하기 위해 투표하시겠습니까?  

모델에 관계없이 DLI 태스크포스는 DLI 프로그램을 강화하기 위해 스페인어로 된 추가 핵심 자원과 두 언어의 진행 상황을 측정하는 평가가 필요하다고 권고했습니다.

3) 이중 언어 몰입 프로그램을 구현하는 데 더 많은 비용이 듭니까? 

반드시는 아닙니다. 그러나 우리 프로그램은 직원 개발을 제공하고 대상 언어로 된 자료, 특히 도서관 및 연구 자료를 구입하기 위해 약간의 추가 자금이 필요하다는 것을 발견했습니다.

이중 집중 프로그램 구현을 위한 비용 절감?

필요 없음. Sin embargo, nuestro programa ha descubierto que se se necesitan algunos fondos adicionales para el desarrollo del Personal y para comprar materials en el idioma meta, especialmente para las bibliotecas y materials deInvestigación. 

커리큘럼 및 교육

1) (영어) 수업은 어떻게 됩니까? ELA 기준은 어떻게 충족됩니까? 

모든 학생들은 80/20 프로그램의 맥락에서 먼저 파트너 언어로 읽는 법을 배웁니다. 80%의 수업은 K-2 학년에서 파트너 언어로 이루어지며 나머지 20%는 영어와 영어에 할애됩니다. 언어 개발 - 영어의 언어 예술은 공식적으로 2학년 또는 3학년에 시작됩니다. 영어 원어민과 파트너 언어의 원어민이 100% 통합되어 수업합니다. 교사는 원어민과 언어 학습자의 요구를 충족시키기 위해 유연한 그룹화 및 차별화를 사용합니다. 하루 중 영어 시간에는 영어 교사와 EL 교사가 지정 영어 개발(ELD) 수업과 영어(ELA) 수업을 모두 제공합니다. 영어와 스페인어로 된 모든 교육은 표준 학습을 기반으로 합니다. 예를 들어, 다음 유치원 읽기 표준은 스페인어 읽기 쓰기 시간 동안 충족될 수 있습니다. K.5 학생은 인쇄물이 구성되고 읽는 방법을 이해할 것입니다.

  1. a) 인쇄물을 올바른 위치에 잡습니다.
  2. b) 책의 앞표지, 뒤표지, 제목 페이지를 식별합니다.
  3. c) 인쇄물과 그림을 구별하십시오.
  4. d) 인쇄된 페이지에서 왼쪽에서 오른쪽으로, 위에서 아래로 단어를 따릅니다.
  5. e) 음성과 인쇄물을 일치시킵니다. (단어의 개념).

K.6 학생은 인쇄물이 의미를 전달한다는 것을 이해하고 있음을 보여줄 것입니다.

  1. ) 일반적인 기호와 로고를 식별합니다.
  2. b) 인쇄물이 정보를 제공한다고 설명합니다.
  3. c) 자신의 글과 그림을 읽고 설명합니다.
  4. d) 그/그녀의 이름을 읽고 XNUMX개의 의미 있고 구체적인 단어를 읽습니다.

K.7 학생은 기본 음성 원칙에 대한 이해를 발전시킬 것입니다.

  1. a) 알파벳의 대문자와 소문자를 식별하고 이름을 지정하십시오.
  2. b) 자음, 단모음, 초성 이자음 소리를 적절한 글자에 연결합니다.
  3. c) 한 음절 이상의 단어가 포함된 친숙한 텍스트에서 정확한 손가락 포인트 읽기를 통해 음성 대 인쇄 일치를 보여줍니다.
  4. d) 단음절 단어에서 시작 자음을 식별합니다.

¿Cómo será la enseñanza (en inglés)? ¿Cómo se cumplirán los estándares de ELA?

 Todos los estudiantes aprenden a leer en el idioma asociado primero en el contexto de un programa 80/20: el 80 % de la enseñanza se evente en el idioma asociado en los grados K-2, y el 20 % a restante sededica del idioma inglés y al desarrollo del idioma inglés. La enseñanza de Artes del idioma inglés comienza formalmente en el segundo o tercer grado. Los hablantes nativos de inglés y los hablantes nativos del idioma asociado se integran para recibir enseñanza el 100 % del día. Los maestros usan la agrupación y la diferenciación flexibles para satisfacer las necesidades de los hablantes nativos y los aprendices de idiomas.Durante la parte en inglés del día, el maestro de inglésporescion de el maestro de inglésporescion (영어 개발, ELD) como enseñanza de artes del idioma inglés (영어 언어 예술, ELA). Toda la enseñanza, tanto en inglés como en español, se basa en los estándares de arendizaje. Por ejemplo, los siguientes estándares de lectura de jardín de infantes se pueden cumplir durante el tiempo de alfabetización en español:K.5 El estudiante comprenderá cómo se Organiza y lee. la palabra impre

  1. a) Sostener los materiales impresos en la posición correcta.
  2. b) Identificar la tapa, la contratapa y la hoja de portada de un libro.
  3. c) entre la letra impresa y las imágenes를 구별합니다.
  4. d) Seguir palabras de izquierda a derecha y de arriba abajo en una página impresa.
  5. e) Relacionar la voz con la letra impresa. (콘셉토 드 팔라브라).

K.6 El estudiante demostrará que comprende que la letra impresa transmissione significado.

  1. a) 식별 기호 signos y logotipos comunes.
  2. b) 정보 제공에 대한 설명.
  3. c) 설명 및 설명에 대한 설명.
  4. d) Leer su nombre y leer 15 palabras significativas y concretas.

K.7 El estudiante desarrollará una comprensión de los principios fonéticos básicos.

  1. a) 식별자 y nombrar las letras mayúsculas y minusculas del abecedario.
  2. b) Unir los sonidos de consonantes, Vocales cortas y dígrafos de consonantes iniciales con las letras apropiadas.
  3. c) Demostrar una compatibleencia entre el habla y la letra impresa a traves de la lectura precisa con el dedo de un texto 친숙한 que incluya palabras con más de una sílaba.
  4. d) Identificar los sonidos de las consonantes iniciales en palabras de una sola sílaba.

2) K-2 데이가 어떤 모습일지 구체적으로 설명할 수 있습니까?  아래는 전체 몰입 학교의 마스터 일정의 예입니다.  

#2- 커리큘럼 - 샘플 일정 - 영어 버전

¿Puede describir específicamente cómo sería un día de jardín de infantes a segundo grado? 연속성, se muestra un ejemplo del horario general de una escuela de inmersión completa.

 

3) 영어와 스페인어로 몇 시간 동안 수업을 합니까? 스페인어에서 영어 수업 시간으로의 전환은 어떤 모습입니까?

K-2 학년에서는 영어 발달 지도/영어 예술이 하루에 약 60분 동안 진행됩니다. 3학년 때는 영어 시간이 90~95분으로 늘어납니다. 4학년과 5학년에서는 하루 수업의 절반이 영어로 진행됩니다. 전문성 개발, 스페인어 자원 및 스페인어 평가는 학생들이 준비할 수 있도록 80:20 수업 모델로 성공적으로 전환하는 데 도움이 될 것입니다.

#9- 인력 충원 - 전체 몰입 교육 시간

#3- 인스. 스페인어 및 영어로 된 시간 - 영어 버전

¿Cuántas horas de enseñanza habrá en inglés y en español? ¿Cómo será la transición del tiempo de enseñanza del español al inglés? / ¿Cómo será la transición a más horas de inglés?

De jardín de infantes a segundo grado, la enseñanza del desarrollo del inglés y de las artes del idioma inglés separtirá durante aproximadamente 60 minutos al día. En tercer grado, la cantidad de tiempo en inglés aumenta a 90-95 minutos. En cuarto y quinto grados, la mitad de la enseñanza diaria se impente en inglés. El desarrollo profesional, los recursos en español y las evaluaciones en español ayudarán a garantizar una transición exitosa del modelo de enseñanza 80/20 para que los estudiantes estén preparados.

 

4) 새로운 phonics core 95는 80:20 모델에서 어떻게 다루어질 것인가? 

Core 95에서 다루는 Phonics는 스페인어 교육에서 다루어질 것입니다. 스페인어 파닉스 자료는 2021년 2022월에 Claremont Immersion을 위해 구입했습니다. 23-20 학년도는 DLI를 위한 적절한 문해력 자료 구입을 계획하고 직원을 참여시키는 시간이 될 것입니다. 효과적인 스페인어 문해력 자원에 대한 연구는 구조적 문해력의 구성요소를 통합합니다. 하루 중 20%의 영어 시간을 영어 읽기 능력에 할애할 것입니다. XNUMX%의 영어 시간 동안 읽고 쓰기 전 활동 및 읽기 쓰기 활동 - 이중 언어 책 - 언어 간 연결 및 영어 개발.

¿Cómo se abordará el nuevo núcleo de fonética 95 en un modelo 80/20?

La fonética, que es lo que aborda el núcleo 95, se abordará en la enseñanza de las Artes del idioma español. Los recursos de fonética en español se compraron para Claremont Immersion en agosto de 2021. El año escolar 2022-23 será un período para planificar e involucrar al Personal en la compra de materialses de alfabetización apropia program LaInvestigación sobre recursos eficaces de alfabetización en español incorpora los componentes de la alfabetización estructurada. El 20 % del día que es en inglés se dedicará a la alfabetización en inglés dedicada a: actividades de prealfabetización y alfabetización durante el 20 % del tiempo en inglés, libros

5) 누가 ELA 60분을 전달합니까?

능력과 필요에 따라 직원을 배치하는 것은 교장의 재량입니다.  APS 교장, 인사부, 영어 학습자 사무실 및 세계 언어 사무실은 19개월 동안 협력하여 직원이 ELA와 영어 언어 개발(ELD)을 가르칠 수 있도록 적절하게 배치됩니다.

¿Quién está fairiendo los 60 minutos de ELA?

정의에 따라 관리할 수 있는 권한을 부여할 수 있습니다. 로스 디렉터스 드 라스 APS, el Departamento de Recursos Humanos, la Oficina de Aprendices de Inglés y la Oficina de Idiomas del Mundo tendrían 19 meses para colaborar y garantizar que el personal pueda enseñar tanto ELA como el desarrollo del idioma

6) 제안된 80-20 모델에서 k-3의 영어 읽기 교육이 여전히 구조화된 문해 도구를 사용할지 여부를 알고 있습니까? 그렇지 않다면 영어 읽기에 어떤 교육 도구가 사용됩니까? 

초등 80:20 및 70학년 수업 모델의 30:3 구현이 K-2023과 함께 24-1년에 시작될 것이기 때문에 구조화된 영어 읽기 쓰기 교육은 2022년 가을에 모든 DLI 학생을 대상으로 시작됩니다. 해야한다 APS 초등 학년에서 완전한 몰입형 교육 모델을 채택하면 학생들은 80/20 프로그램의 맥락에서 먼저 짝 언어로 읽는 법을 배웁니다. - 수업의 80%는 K-2 학년에서 짝 언어로 이루어지며 나머지 20개 영어 언어 예술 및 영어 언어 개발에 할애된 시간의 비율 - 영어의 언어 예술은 공식적으로 2학년 또는 3학년부터 시작합니다. 교사는 원어민과 언어 학습자의 요구를 충족시키기 위해 유연한 그룹화 및 차별화를 사용합니다. 하루 중 영어 시간에는 영어 교사와 EL 교사가 지정된 ELD(English Language Development) 수업과 ELA(English Language Arts) 수업을 모두 제공합니다. 영어와 스페인어로 된 모든 교육은 학습 기준을 기반으로 합니다. 예를 들어, 다음 유치원 읽기 표준은 스페인어 읽기 쓰기 시간 동안 충족될 수 있습니다. K.100 학생은 인쇄물이 구성되고 읽는 방법을 이해할 것입니다.

  1. a) 인쇄물을 올바른 위치에 잡습니다.
  2. b) 책의 앞표지, 뒤표지, 제목 페이지를 식별합니다.
  3. c) 인쇄물과 그림을 구별하십시오.
  4. d) 인쇄된 페이지에서 왼쪽에서 오른쪽으로, 위에서 아래로 단어를 따릅니다.
  5. e) 음성과 인쇄물을 일치시킵니다. (단어의 개념).

K.6 학생은 인쇄물이 의미를 전달한다는 것을 이해하고 있음을 보여줄 것입니다.

  1. ) 일반적인 기호와 로고를 식별합니다.
  2. b) 인쇄물이 정보를 제공한다고 설명합니다.
  3. c) 자신의 글과 그림을 읽고 설명합니다.
  4. d) 그/그녀의 이름을 읽고 XNUMX개의 의미 있고 구체적인 단어를 읽습니다.

K.7 학생은 기본 음성 원칙에 대한 이해를 발전시킬 것입니다.

  1. a) 알파벳의 대문자와 소문자를 식별하고 이름을 지정하십시오.
  2. b) 자음, 단모음, 초성 이자음 소리를 적절한 글자에 연결합니다.
  3. c) 한 음절 이상의 단어가 포함된 친숙한 텍스트에서 정확한 손가락 포인트 읽기를 통해 음성 대 인쇄 일치를 보여줍니다.
  4. d) 단음절 단어에서 시작 자음을 식별합니다.

구조화된 문해력 음소 수준 접근을 강조합니다. 스페인어 문해력 교육도 마찬가지입니다. 구조화된 문해력은 음소 혼합 및 분할과 같은 음소 인식 기술을 명시적으로 가르칩니다. 스페인어 문해력도 마찬가지입니다. 또한 구조화된 문해력에서 초보자는 해독 및 철자법에서 유사한 단어 패턴을 작업합니다. 이것은 스페인어 문해력도 마찬가지입니다. 스페인어 문해력은 또한 교사 주도의 명시적이며 체계적인 교육을 우선시하며 대부분의 작품이 어린이가 해독할 수 있도록 텍스트를 조정합니다. 모든 읽기 쓰기 교육에는 인쇄 및 해독 기술 적용에 세심한 주의를 기울이는 교사의 즉각적인 피드백이 필요합니다. 사용된 참조: https://dyslexiaida.org/heres-why-schools-should-use-structured-literacy/

영어는 "불투명한" 언어로 간주되고 스페인어는 "투명한" 언어로 간주되기 때문에 접근 방식에 차이가 있습니다. 2022년 2023월-XNUMX년 XNUMX월은 직원들이 제안 요청(RFP)을 사용하여 적절한 교육 도구를 선택할 시간을 계획할 것입니다.

스페인어와 영어 Karen Beeman 간의 초기 문해력 개발 기술 비교; kbeeman@cnrrmail.org 일리노이 리소스 센터

스페인어 문해력 요소 English
스페인어 문해력의 기본 요소는 모음과 자음으로 이동하여 음절을 형성하는 것으로 시작됩니다. 강한 모음(aeo)과 약한 모음(iu)이 있다는 것을 이해하는 것은 단어를 음절로 분리하고, 강세 규칙을 결정하고, 이해에 영향을 줍니다. 모음이 일정하고 규칙적이기 때문에 학생들은 먼저 모음을 쓴 다음 자음을 창발자로 작성합니다(모음 5개가 5개의 소리를 냄).   모음과 자음 영어 읽기 쓰기의 기본 요소는 매우 체계적으로 가르치는 각 글자의 이름과 소리입니다. 자음이 일정하고 규칙적이기 때문에 학생들은 자음을 먼저 쓰고 그 다음 모음을 창발 작가로 씁니다(모음 5개가 15개의 소리를 냄).
문자 이름은 처음에 스페인어로 가르치지 않습니다. 왜냐하면 그들은 단지 학생들을 혼동시키기 때문입니다(“s”가 아니라 “e”인 것처럼 “e”에 대한 la “ese” 소리). 일단 학생들이 글자 소리를 배우고 음절을 형성할 수 있게 되면 글자의 이름을 공식적으로 배우게 됩니다.   알파벳 및 이니셜 사운드 첫 글자 이름과 소리를 아는 것은 영어 읽기 성공의 예측 변수입니다. 이것은 학생들이 시간이 지남에 따라 배우고 테스트하여 마스터했는지 확인하는 매우 중요한 기술입니다.
악센트의 개념은 쓰기 및 철자법(papa에서와 같이 철자법 악센트)뿐만 아니라 분음 부호 악센트(mi 대 mi) 및 운율 악센트와 관련이 있기 때문에 스페인어에서 매우 중요합니다. 모음과 음절이 어떻게 형성되는지 이해하는 것은 스페인어에서 악센트를 올바르게 사용할 수 있는 기본입니다.     신문 영어에서 악센트의 개념은 중요함과 중요함의 차이를 이해하는 것과 같이 음운론적입니다.
음운 인식은 구두 언어 발달이 아니라 쓰기를 통해 발생합니다. 스페인어에서는 소리와 기호의 긴밀한 관계 때문에 말할 수 있으면 쓸 수 있습니다. 그런 다음 스페인어에서 단어 패밀리의 중요성은 flor – floreria – 및 florero에서와 같이 단어 패밀리를 공부할 때 영어에서와 같이 단어의 시작 부분이 아니라 단어 끝에서 발생합니다.     운율과 단어 가족 시작과 운(c-at, f-at, m-at)을 이해하고 발전시키는 것은 단어의 시작 부분에 나타나는 소리와 기호 사이의 관계를 해독하고 이해할 수 있는 영어의 기본이며 이 기술은 구두로 배우고 가르쳤다.
단어를 음절로 묶는 방법을 이해하는 것은 스페인어 창발적 문해력에서 가장 중요한 기술이며 스페인어 장기 읽기 성공의 가장 강력한 예측 변수입니다.   음절 영어에서 음절의 역할은 스페인어만큼 강하지 않고 나중에 강조됩니다 – 3학년 무렵
앵커 차트는 불규칙한 스페인어의 몇 가지 측면으로 구성됩니다. 예를 들어” b/v/(바로) 및 v(바소): c / s /z. (cesped), s(살사) 및 z(자파토): 묵음 h. (hermano, humedo). 성별 관사가 포함된 단어(el problemo 및 la mano)     단어 벽 워드월은 작품의 이니셜을 강조하여 알파벳순으로 구성되어 있습니다.
모든 단어를 디코딩할 수 있으므로 이 목록은 실제로 필요하지 않습니다. 쓰기 어렵고 단어 벽과 일치하는 단어 목록은 효과적일 수 있지만 영어에서 사용되는 단어와는 매우 다른 단어입니다.   시력 단어 이것은 해독할 수 없고 규칙을 따르지 않는 단어의 목록입니다. 따라서 목록을 기억해야 합니다.
매우 투명하고 규칙적이기 때문에 dictado는 구두점 및 기타 문법 기술과 함께 철자를 가르치는 데 사용됩니다. 목록은 필요하지 않고 제한적이기 때문에 사용되지 않습니다.     철자 너무 불투명하고 불규칙하기 때문에 철자는 패턴과 일치하는 단어 목록을 통해 가르쳐집니다. (스페인어의 27개 글자는 26개의 음소를 생성하는 반면 영어의 26개 글자는 40-56개의 음소를 생성합니다).

참조

Escamilla, K, (1999). 스페인어로 리터러시를 가르칩니다. RDVJT(Eds.) (Ed.) 두 언어의 힘 2000(pp. 126.141). 뉴욕: Macmillan/McGraw. 언덕.

Escamilla, K.(2000) Billingual은 두 가지를 의미합니다. 평가 문제, 조기 문해력 및 두 언어 아동. 영어 능력이 부족한 학생을 위한 문해력 연구 (pp. 100-128) Washington, DC:: National Clearinghouse for Bilingual Education.

Escamilla, K. & Coady, M. (2001) 스페인어를 사용하는 학생의 작문 평가: 문제 및 제안, In J. Tinajero 및 S. Hurley(eds). 이중 언어 학습자를 위한 문해력 평가 핸드북. 보스턴: Allyn & Bacon. 43-63.

Ferreiro, E. & Teberosky, A. (1982), 학교 교육 전 문맹 퇴치. (K. Goodman Castro, Trans). 엑서터, NH: 하이네만. (원본은 1979년에 출판됨).

Freeman, Y. & Freeman, D. (2007) 이중 언어 및 이중 언어 교실에서 스페인어와 영어로 읽기 및 쓰기 교육(2nd Edition ed,). 포츠머스, NH: 하이네만. 모라, JK(1999). 스페인어/영어 이중문해 [ 전자 버전] 금속 언어 이전 http://coe.sdsuedi/people/jmoral/MoraModules/

¿Sabemos si en el modelo 80/20 propuesto la enseñanza de lectura en inglés de jardín de infantes a tercer grado seguirá usando las herramientas de alfabetización estructuradas? Si no es así, ¿qué herramientas de enseñanza se usarán para la lectura en inglés?

Dado que laimplementación del modelo de enseñanza 80/20 desde jardín de infantes a tercer grado y del modelo 70/30 en el tercer grado iniciaría en el año lectivo 2023-24 con K-1, la ensebeanza come nzal e 2022년에 자동 실행됨 DLI에서 해야 할 일. En caso de que las APS 응용 프로그램에 대한 통합 모델을 적용할 수 있습니다. 유아 프로그램에 대한 추가 승인, 프로그램에 대한 추가 승인, 프로그램에 대한 사전 정의 80/20. El 80 a 90 % de la enseñanza se informe en el idioma asociado en los grados K-2, y el 20 % restante del tiempo se dedica a las Artes del idioma inglés y al desarrollo del idioma inglés. La enseñanza de Artes del idioma inglés comienza formalmente en el segundo o tercer grado. Los hablantes nativos de inglés y los hablantes nativos del idioma asociado se integran para recibir enseñanza el 100 % del día. Los maestros usan la agrupación y la diferenciación flexibles para satisfacer las necesidades de los hablantes nativos y los aprendices de idiomas.Durante la parte en inglés del día, el maestro de inglésporescion de el maestro de inglésporescion (영어 개발, ELD) como enseñanza de artes del idioma inglés (영어 언어 예술, ELA). Toda la enseñanza, tanto en inglés como en español, se basa en los estándares de arendizaje. Por ejemplo, los siguientes estándares de lectura de jardín de infantes se pueden cumplir durante el tiempo de alfabetización en español: K.5 El estudiante comprenderá cómo se Organiza y lee. la palabra impre

  1. a) Sostener los materiales impresos en la posición correcta.
  2. b) Identificar la tapa, la contratapa y la hoja de portada de un libro.
  3. c) entre la letra impresa y las imágenes를 구별합니다.
  4. d) Seguir palabras de izquierda a derecha y de arriba abajo en una página impresa.
  5. e) Relacionar la voz con la letra impresa. (콘셉토 드 팔라브라).

K.6 El estudiante demostrará que comprende que la letra impresa transmissione significado.

  1. a) 식별 기호 signos y logotipos comunes.
  2. b) 정보 제공에 대한 설명.
  3. c) 설명 및 설명에 대한 설명.
  4. d) Leer su nombre y leer 15 palabras significativas y concretas.

K.7 El estudiante desarrollará una comprensión de los principios fonéticos básicos.

  1. a) 식별자 y nombrar las letras mayúsculas y minusculas del abecedario.
  2. b) Unir los sonidos de consonantes, Vocales cortas y dígrafos de consonantes iniciales con las letras apropiadas.
  3. c) Demostrar una compatibleencia entre el habla y la letra impresa a traves de la lectura precisa con el dedo de un texto 친숙한 que incluya palabras con más de una sílaba.
  4. d) Identificar los sonidos de las consonantes iniciales en palabras de una sola sílaba.

 알파베티자시온 구조: enfatiza el enfoque a nivel de fonema/grafema; lo mismo ocurre con la alfabetización en español.La alfabetización estructurada enseña explicitamente habilidades de conciencia fonémica, como la combinación y segmentación de fonemas; lo mismo ocurre con la alfabetización en español. Además, en la alfabetización estructurada, los principiantes trabajan con 후원자 de palabrassimilares en decodificación y ortografía. Esto también se aplica a la alfabetización en español. La alfabetización en español también prioriza la enseñanza sistemática, explicita y dirigida por el maestro, y los textos se coordinan para que la mayoría de las obras sean decodificables para los niños. Toda la enseñanza de la alfabetización requiere comentarios oportunos del maestro que fomenten una atención especial a la letra impresa y la aplicación de las habilidades de decodificación. 참조: https://dyslexiaida.org/heres-why-schools-should-use-structured-literacy/ Debido a que el inglés se 고려 un idioma "opaco" y el español se 고려 un idioma "transparente", Existing diferencias en el abordaje. Los meses desde marzo de 2022 hasta agosto de 2023 serán un período de planificación para que el personal seleccione las herramientas de enseñanza apropiadas mediante una solicitud de propuesta (Request For Proposal, RFP).

Una comparación de las habilidades de desarrollo de la alfabetización inicial entre el español y el inglés

카렌 비먼; kbeeman@cnrrmail.org

일리노이 센트로 드 리쿠르소스

Español 엘레멘토 데 알파베티자시온 영어
Los componentes básicos de la alfabetización en español comienzan con las 보컬과 pasan a las consonantes para formar sílabas. Entender que 건초 보컬 fuertes (aeo) y 보컬 débiles (iu) determina la separación de las palabras en sílabas y las reglas de acentuación, y tieene unimpacto en la comprensión. Los estudiantes primero escriben las Vocales y luego las consonantes como escritores emergentes porque las Vocales son constantes y regulares (5 보컬 hacen 5 sonidos).      성대와 자음 Los componentes básicos de la alfabetización en inglés son los nombres y los sonidos de cada letra, que se enseñan de manera muy sistemática. Los estudiantes primero escriben consonantes y luego Vocales como escritores emergentes porque las consonantes son constantes y regulares (5 보컬 하센 15 sonidos)
Inicialmente, los nombres de las letras no se enseñan en español, ya que solo confunden a los estudiantes (la "ese" para la letra "s" suena como si fuera la "e" y no la "s"). Los nombres de las letras se aprenden formalmente una vez que los estudiantes han aprendido los sonidos de las letras y pueden formar sílabas.  알파베토와 소니도 이니셜 Saber los nombres y sonidos de las letras iniciales es un factor de predicción del éxito en la lectura en inglés. Esta es una habilidad tan Importante que se enseña a los estudiantes y se los evalúa con el tiempo para determinar si la dominan.
El concepto del acento es muy Importante en español, no solo en lo que se refiere a la escritura y la ortografía (el acento ortográfico como en "papa"), sino también en cuanto al acento diacrítico ("mi") ) y al acento prosódico. Comprender cómo se forman las Vocales y las sílabas es basic para poder usar correctamente los acentos en español.   신문 En inglés, el concepto del acento es fonológico, como en la comprensión de la diferencia entre "important" e "import".
La conciencia fonológica ocurre a traves de la escritura, no a traves del desarrollo del lenguaje 구두. En español, si se puede decir, se puede escribir, debido a la estrecha relación entre sonido y símbolo. Entonces, la importancia de las familias de palabras en español ocurre al final de la palabra cuando se estudian las familias de palabras (como en flor, florería y florero), no al principio de la palabra como en inglés   라 리마 이 라스 파밀리아 드 팔라브라스 Comprender y desarrollar el inicio y la rima ("c-at", "f-at", "m-at") es basic en inglés para poder decodificar y comprender la relación entre el sonido y el símbolo de como aparece al principio palabras, y esta habilidad se aprende y se enseña oralmente.

 

Comprender cómo dividir palabras en sílabas es la habilidad más Importante en la alfabetización emergente en español y es el factor que mejor predice el exito de la lectura a largo plazo en este idioma.  실라바스 El papel de la silabación en inglés no es tan fuerte como en español y se hace énfasis en el más tarde, aproximadamente en tercer grado.
Los graficos de referencencia se Organizan en función de los pocos aspectos del español que son 불규칙한. 예를 들어, b/v: b(바로) yv(바소); c/s/zc(세스페드), s(살사) yz(자파토); h muda (hermano, húmedo). Palabras con el artículo específico de género (el problema y la mano).   무로스 데 팔라브라스 Los muros de palabras se Organizan alfabéticamente y subrayan las letras iniciales de las obras.
Esta lista no es realmente necesaria, ya que todas las palabras se pueden decodificar. Una lista de palabras que supongan un reto para la escritura y que coincidan con los muros de palabras podría ser eficaz, pero serían palabras muy diferentes de las que se usan en inglés.  Palabras reconocibles la vista Se trata de una lista de palabras que no se pueden decodificar y que no siguen las reglas regulares. Por estas características, hay que memorizar la lista.
Debido a que es tan transparente y regular, el dictado se usa para enseñar ortografía junto con la puntuación y otras habilidades grammaticales. Las listas no se usan porque no son necesarias y son limitadas.   철자 Debido a que es tan opaca e 불규칙한, la ortografía se enseña a traves de una lista de palabras que se 통신원 con 후원자. (27 letras en españolproducn 26 fonemas mientras que en inglés 26 letras generated 40-56 fonemas).

 

7) 학생들이 학년 수준에 도달하도록 하기 위해 어떤 교육 도구를 사용할 것입니까? XNUMX학년, 특히 ​​영어 학습자의 읽기에서 아이들을 학년 수준으로 만드는 데 문제가 있었기 때문에 질문합니다.    

우리 학생들이 학년 수준에 도달하지 못하고 성취 격차를 좁힌다는 사실이 바로 태스크포스가 초등 학년에서 완전한 몰입 모델로 전환할 것을 권장하는 이유입니다. 계획된 롤아웃에 따라 완전한 몰입 모델을 거친 5학년 학생의 첫 번째 집단은 2027-28년이 될 것입니다. 2022년 겨울과 봄 그리고 2022-23 학년도는 핵심 스페인어 자료를 구매하기 위한 제안 요청(RFP) 시간을 포함한 계획 시간이 될 것입니다. (특무부대 추천 #4 APS 모든 이중 언어 교실을 위한 스페인어 핵심 자료에 자금을 지원합니다.)

이에 따르면 이중 언어 몰입 교육을 위한 버지니아 교육부 지원 문서 (2020), 커뮤니티의 기본 언어(이 경우 영어)의 원어민에 초점을 맞춘 상당한 규모의 연구는 파트너 언어를 통한 문해력 교육이 영어 원어민의 언어 발달에 해를 끼치지 않는다는 것을 보여줍니다. 학교 밖에서 학문적 영어를 접할 수 있습니다. 90학년 또는 10학년이 되면 2007:2018 DL/I 프로그램의 영어 원어민은 일반적으로 표준화된 읽기 성취 테스트에서 단일 언어 교실의 영어 원어민만큼 높은 점수를 얻습니다. 이 연구는 모든 사회경제적 수준의 학생들에게 적용됩니다(Barnett et al., 90; Howard et al., 10). 2012:7 모델을 사용하는 DL/I 교사는 명시적으로 가르쳐야 할 수 있는 언어별 규칙이 있지만 영어로 읽기가 도입될 때 읽기 쓰기 능력을 다시 가르칠 필요가 없다고 말합니다(Collier and Thomas, 8). . 연구에 따르면, 영어 사용자와 목표 언어를 사용하는 학생들을 위한 조기 완전 몰입 프로그램에는 학생들이 먼저 목표 언어로 읽는 법을 배우고 영어 읽기를 추가하는 순차 이중 언어 프로그램이 있습니다. 연구에 따르면 스페인어 읽기의 초기 기초는 두 그룹의 학생 모두 초등학교 상위 레벨에서 더 강력한 스페인어 능력으로 이어집니다: EO 및 EL 학생들은 학업을 마치는 XNUMX학년과 XNUMX학년까지 두 언어 모두에서 강력한 학업 능력을 보여줍니다 gaps 영어와 모국어(EL) 사용자 사이. 학생들은 또한 ELA 및 ELD를 받습니다. Center for Applied Linguistics', (CAL) 프레젠테이션에서 프로그램 모델 및 양방향 몰입 프로그램의 초기 문해력의 언어 코네티컷 대학의 Elizabeth R. Howard와 Julie Sugarman 뉴멕시코 이중 언어 교육의 David Rogers와 Natalie Olague가 기고한 응용 언어학 센터(www.dlenm.org): (​https://www.cal.org/twi/initialliteracy.pdf) “영어 읽기 능력은 프로그램의 첫 해에 [… 책 − 언어 간 연결 만들기 − 집에서 영어로 읽기 © 20 CAL − 학교 안팎의 환경 인쇄물은 ELA 및 ELD를 가르칠 때 학년 및 EL 교사가 사용하는 모든 리소스입니다.

"초기 스페인어 교육: 초급 독자 교육"에 따르면 카렌 포드, 레베카 팔라시오스 (2015) 스페인어와 영어 읽기 발달 및 교육 간의 주요 차이점은 어린이가 텍스트 해독을 배우는 기간 동안 발생합니다. 이는 두 언어의 철자법 또는 철자 체계의 차이 때문입니다. 영어에는 흔히 불투명 철자법(Opaque orthography)이 있는데, 이는 영어의 소리-기호 대응이 항상 예측 가능한 것은 아님을 의미합니다. 예를 들어, 단어 but, ought, through, plough, 기침 및 거칠게에서 "ough"의 발음을 생각해 보십시오. 이러한 불일치 때문에 아이들은 일반적으로 텍스트를 유창하게 해독하는 법을 배우는 데 XNUMX~XNUMX년을 보냅니다. 반면에 스페인어는 투명 철자법이라고도 하는 매우 예측 가능한 철자가 있습니다. 아이들이 기본적인 소리 기호 대응을 배우면 대부분의 스페인어 단어를 쉽게 해독할 수 있습니다. 따라서 XNUMX학년 말까지 아이들은 단어 패턴의 익숙함에 관계없이 대부분의 스페인어 텍스트를 높은 수준의 정확도로 읽을 수 있습니다.

¿Qué herramientas de enseñanza usaremos para garantizar que nuestros estudiantes alcancen el nivel de Grado? 더 많은 문제를 해결하기 위해 더 많은 노력을 기울여야 합니다.

El hecho de que nuestros estudiantes no estén alcanzando el nivel de grado y cerrando la brecha de desempeño es 프리시사멘테 라 라손 포 라 케 el grupo de trabajo recomienda que pasemos a un modelo de inmersión completa desde jardín de infantes a tercer grado. 2027-28년 2022년부터 2022년까지 완전한 계획 수립, 완전한 계획 수립 Los meses de invierno y primavera de 23 y el año escolar 4-XNUMX serán un período de planificación, durante el cual también se deberán presentar solicitudes de propuestas (RFP) para comprar materiales báñes (Recomendación del grupo de trabajo n.º XNUMX: las APS deben financiar los materiales básicos de enseñanza del idioma español para todos los Salones de clases de idioma dual).

에 따르면 Documento de apoyo de la educación de inmersión de idioma dual del Departamento de Educación de Virginia (2020), unsignificant conjunto deInvestigaciones centradas en los hablantes nativos del idioma principal de la comunidad (en este caso, el inglés) muestra que la alfabetización a traves del idioma asociado no daño del idioma ya que la sociedad proporciona una gran cantidad de acceso al inglés académico fuera de la escuela. Para el tercer o cuarto grado, los hablantes nativos de inglés que participan en los programas de DLI 90/10 suelen obtener una puntuación al menos tan alta como los hablantes entivos de inglés que participan en los programas . EstaInvestigación es válida para estudiantes de todos los niveles socialeconómicos (Barnett ., 2007; 하워드 et al., 2018). Los maestros de los programas de DLI que usan el modelo 90/10 afirman que no necesitan volver a enseñar las habilidades de alfabetización cuando se Introduction la lectura en inglés, aunque Existing convenciones especínecespu i ).

Según laInvestigación, los programas de inmersión completa temprana para hablantes de inglés y estudiantes que hablan el idioma meta tienen un programa bilingüe secuencial en el cual los estudiantes aprenden a leer en esto el idione que una base temprana en la lectura en español conduce a la incorporación de habilidades más sólidas en español en los niveles superiores de primaria para ambos grupos de estudiantes: EO y EL.Los estudiantes demuestran i.Los estudiantes demuestran y 7.º, con lo que se cierran las brechas académicas entre los hablantes de inglés y los de otros idiomas(EL).

Los estudiantes también reciben enseñanza de ELA y ELD, de acuerdo con la presentación del Center for Applied Linguistics(CAL) 명칭 양방향 몰입 프로그램의 프로그램 모델 및 초기 문해력 언어. Esta Presentación fue elaborada por Elizabeth R. Howard, de la Universidad de Connecticut, y Julie Sugarman, 응용 언어학 센터, David Rogers y Natalie Olague 공헌 뉴멕시코의 이중 언어 교육(www.dlenm.org), 귀하는 https://www.cal.org/twi/initialliteracy.pdf에서 책임을 져야 합니다. "La alfabetización en inglés no se [...] omite en los primeros años del programa". En este sentido, los maestros de nivel de grado y de EL usan los siguientes recursos cuando enseñan ELA y ELD: Actividades de prealfabetización y alfabetización durante el 20 % del tiempo en y lectura de palabra impresa en el entorno dentro y fuera de la escuela.

기사에서 스페인어 조기 문해력 교육: 초급 독자 가르치기 (2015) 카렌 포드 y 레베카 팔라시오스 확인자:

La principal diferencia entre el desarrollo y la enseñanza de la lectura en español e inglés ocurre durante el período en el que los niños están aprendiendo a decodificar el texto. Esto se debe a las diferencias en las ortografías o sistemas ortográficos de los dos idiomas. El inglés tiene lo que a menudo se denomina una ortografía opaca, lo que significa que las registered predecibles. Pensemos, por ejemplo, en la pronunciación de "ough" en las palabras but, ought, through, 쟁기, 기침 y 거친. Debido a tales inconsistencias, los niños suelen pasar de tres a cuatro años aprendiendo a decodificar el texto con fluidez.El español, por otro lado, tiene una ortografía muy predecible, a transparent ortoces denominada Una vez que los niños aprenden las compatibleencias básicas entre sonidos y símbolos, pueden decodificar fácilmente la mayoría de las palabras en español. Por lo tanto, al final del primer grado, los niños pueden leer la mayoría de los textos en español con un alto nivel de precisión, independientemente de la familiidad de los 후원자 de las palabras.

8) 스페인어 발달을 측정하기 위해 어떤 자원이 사용됩니까?  

Office of Academics는 감독자, 전문가, 교사, 교육 기술 조정자 및 DLI 교장(또는 피지명인)으로 구성된 위원회를 통해 여러 개의 주문형 작성 수행 과제를 포함하기 위해 다양한 종합 평가를 검토하고 목표를 충족하는 것을 선택합니다. 두 가지 언어로 된 프로그램. 모든 총괄 평가는 정기적인 진행 모니터링 및 지속적인 형성 평가에 추가됩니다.

¿Qué recursos se utilizarían para medir el desarrollo del idioma español?

La Oficina Académica, a traves de comités compuestos por supervisores, especialistas, maestro, coordinadores de tecnología educatia y Directores de DLI (o sus designados), revisaría diferentes evaluaciones yaplaseleccues Cualquier evaluación sumativa sería en adición al monitoreo regular del progreso y de las evaluaciones formativas continueas.

9) 17개월이 부분 몰입에서 완전한 조기 몰입으로 원활하게 전환할 수 있도록 자료를 획득하고 필요한 전문 학습을 구현하기 위한 합리적인 일정을 계획하는 것입니까? 

지난 30년 동안 XNUMX번 이상의 수정 작업을 수행한 컨설턴트와 협력하여 APS, 그녀는 느꼈다 APS 2022년 가을에 유치원과 1년 2023학년으로 진행할 수 있습니다. 이 과정에서 교사를 계획하고 지원하는 데 더 많은 시간을 할애하라는 교직원 요청에 따라 유치원과 80:20 모델을 롤아웃하는 것이 좋습니다. 그리고 2023년 가을에 XNUMX학년을 배정하여 관리자, 코치 및 교사가 마스터 일정, 스페인어 핵심 자료 채택 및 적절한 평가 확보와 같은 세부 사항을 신중하게 계획할 수 있는 시간을 제공합니다.

¿Son 17 meses de planificación de un cronograma razonable para adquirir los materiales eimplementar el aprendizar profesional necesario para garantizar una transición sin problemas de la inmersión parcial a la inmersión temprana completa?

Al trabajar con nuestra Consultora, que ha realizado más de 30 revisiones en los últimos cinco años, y según el tiempo que DLI ha estado en funcionamiento en APS, 신티오 퀘 APS podría avanzar en el otoño de 2022 con jardín de infantes, seguido de 1.er grado en 2023. En respuesta a las solicitudes del Personal de que dediquemos más tiempo a planificar y apoyar a los procescomaesci enóel modelo 80:20 con jardín de infantes y primer grado en el otoño de 2023, dando tiempo a los administradores, entrenadores y maestros para planificar cuidadodosamente los detalles, como un programa maestro, material adopción .

10) 현재 우리의 스페인어 교과 과정은 영어 교과 과정만큼 읽기에 강하지 않기 때문에 더 강력한 스페인어 읽기 교과 과정을 개발하는 것이 첫 번째 단계가 아닐까요? 

부분 몰입 50:50 모델을 감안할 때 하루 중 전체 스페인어 언어 교과 과정을 제공하기에 충분한 시간이 없습니다. 예를 들어 Escuela Key에서는 현재 K-2 학년의 스페인어를 과학 콘텐츠를 통해 하루 60분씩 가르칩니다. 3-5학년에서는 5분 동안 10일 중 60일 동안 스페인어를 가르칩니다. 완전한 조기 몰입 모델을 통해 스페인어는 픽션과 논픽션(과학 및 사회 연구)을 통합하는 보다 강력한 문해력 커리큘럼을 구현할 시간이 주어집니다. 스페인어는 음성 언어(투명한 언어)이기 때문에 학생들이 먼저 스페인어로 읽기 코드를 깨는 것이 더 쉽습니다.

Dado que nuestro plan de estudios real de Artes del Idioma Español no es tan sólido en lectura como nuestro plan de estudios en inglés, ¿no sería el primer paso desarrollar un plan de estudios de lectura en lectura en lectura como nuestro plan de estudios en inglés,

Dado un modelo de inmersión parcial 50:50, no hay suficiente tiempo en el día para parifir un plan de estudios completo de Artes del Idioma Español. Por ejemplo, en la Escuela Key, realmente, Artes del Idioma Español en los grados K-2 se enseña a traves del contenido de Ciencias durante 60 minutos al día. En los grados 3-5, Artes del Idioma Español se enseña 5 de cada 10 dias de enseñanza durante 60 minutos.Con un modelo de inmersión temprana completa, Artes del Idioma Español tendría tiempo paraimplementar un plan de e ficción y no ficción(Ciencias y Estudios Sociales). Debido a que el español es un idioma fonético (idioma transparente) es más fácil para los estudiantes descifrar el código de lectura en español primero.

11) 보조 DLI 프로그램은 어떤 모습입니까? 

중학교에서 학생들은 스페인어 능력 개발을 계속하기 위해 스페인어 언어 예술 과정을 수강하는 동시에 스페인어로 추가 과정을 수강합니다. 학생들은 스페인어와 영어를 9년 이상 공부하고 고등학교에 입학하며 프로그램에 등록하지 않은 학생들보다 훨씬 일찍 AP 스페인어 수업에 진급할 수 있습니다.

¿Cómo es el programa de inmersion de la secundaria?

En la escuela intermedia, los estudiantes toman un curso de artes del lenguaje paracontinuar su desarrollo de alfabetización en español mientras toman cursos adicionales en español. Los estudiantes ingresan a la escuela secundaria habiendo estudiado 9 años o más en español e inglés y pueden avanzar a las clases de español avanzadas (AP) mucho antes que los estudiantes en que no program

12) 콘텐츠 영역에서 두 언어로 된 병렬 자료가 있어야 하며 이 프로그램의 자료를 구입하는 것이 주류 프로그램보다 더 비쌉니까? 

아니요, 콘텐츠 영역의 지침 언어에 따라 자료를 획득합니다. 차이점은 내용이 아니라 전달 언어에 있습니다. 따라서 학생들은 교육구에서 지정될 핵심 자료에 대한 자격이 있습니다. 차이점은 DLI 학생들을 위한 핵심 자료가 확인되면 해당 자료를 수업 언어(스페인어 또는 영어)로 구매한다는 것입니다.

¿Se debe contar con materiales paralelos en ambos idiomas en las áreas de contenido y es más Costoso comprar materiales para este programa que para los programas regulares?

아니요, los materiales se adquieren de acuerdo con el idioma de enseñanza del área de contenido. La diferencia está en el idioma de informición, no en el contenido. Por lo tanto, los estudiantes califican para los materiales básicos que serían designados para ellos en el distrito. La diferencia es que una vez que se identifican los materiales básicos para los estudiantes de programas de DLI, se compran en el idioma de enseñanza y no solo en inglés.

13) 이중 언어 몰입 프로그램은 학교의 다른 프로그램과 어떻게 통합됩니까? 

성공적인 DLI 프로그램이 있는 학교는 학생의 언어와 문화를 소중히 여기는 모든 학생을 위한 형평성에 대한 공통의 비전을 유지합니다. 단일 언어 프로그램에서와 동일한 표준 기반 커리큘럼이 이중 언어 몰입 프로그램에서 진행됩니다. 유일한 차이점은 교육 언어입니다. 중학교 및 고등학교에서 DLI 프로그램의 학생들은 DLI가 아닌 동료들과 함께 여러 코스에 참여합니다.

¿ Cómo se integra un programa de inmersión en dos idiomas con otros programas en una escuela?

Las escuelas que tieenen programas de inmersión exitosos mantienen una visión común de equidad para todos los estudiantes que valora el idioma y la cultura de los estudiantes. En el programa de inmersión bilingüe se enseña el mismo plan de estudios, basado en estándares, que en un programa monolingüe. La única diferencia está en el idioma de instrucción. En la escuela intermedia y secundaria, los estudiantes del programa de inmersión participan en varios cursos con sus compañeros que no son del programa de inmersión.

14) 이중 언어 몰입 프로그램이 효과적인지 어떻게 알 수 있습니까?

APS 각 콘텐츠 사무소에 대한 모니터링 및 평가를 포함하는 책임 주기가 있습니다. 결과는 교육 위원회에 보고됩니다. 학교 수준에서 교사는 학년별 그룹과 학년 전체에서 만나 프로그램 설계 문제를 논의하고 학생 데이터를 해석할 시간이 할당됩니다. 이러한 세션은 양방향 이중 언어 교육 설계 및 교육에 대해 잘 알고 있는 관리자, 교사 전문가, 코치 또는 지정된 수석 교사가 진행합니다.

이중적 효과를 위한 통합 프로그램?

El seguimiento continuo del programa es muy Important. Se asigna tiempo para que los maestros se reúnan en grupos de nivel de grado y de todos los grados para discutir problemas de diseño del programa e interpretar los datos de los estudiantes. Estas sesiones son facilitadas por un administrador, un maestro especialista o un maestro principal designado que tiene conocimientos sobre el diseño y la enseñanza de los programas de inmersión bilingüe bireccional.

15) 80:20 모델이 영어 원어민의 영어 발달에 부정적인 영향을 미칩니까?  

이에 따르면 이중 언어 몰입 교육을 위한 버지니아 교육부 지원 문서 (2020), 커뮤니티의 기본 언어(이 경우 영어)의 원어민에 초점을 맞춘 상당한 규모의 연구는 파트너 언어를 통한 문해력 교육이 영어 원어민의 언어 발달에 해를 끼치지 않는다는 것을 보여줍니다. 학교 밖에서 학업 영어에 접근할 수 있습니다. 90학년 또는 10학년이 되면 2007:2018 DL/I 프로그램의 영어 원어민은 일반적으로 표준화된 읽기 성취 테스트에서 단일 언어 교실의 영어 원어민만큼 높은 점수를 얻습니다. 이 연구는 모든 사회경제적 수준의 학생들에게 적용됩니다(Barnett et al., 90; Howard et al., 10). 2012:XNUMX 모델을 사용하는 DL/I 교사는 명시적으로 가르쳐야 할 수 있는 언어별 규칙이 있지만 영어 읽기가 도입될 때 읽기 쓰기 능력을 다시 가르칠 필요가 없다고 말합니다(Collier and Thomas, XNUMX). .

¿Un modelo 80:20 tiene un impacto negative en el desarrollo del inglés para los hablantes nativos de inglés?

De acuerdo con el documento de apoyo para la educación de inmersión en dos idiomas del Departamento de Educación de Virginia (2020), las inspectigaciones sobre los hablantes nativos del idioma principal de una comunidad, en esteócaso de otro idioma no daña el desarrollo del idioma de los hablantes nativos de inglés, ya que la sociedad brinda un gran acceso al inglés académico fuera de la escuela. Para el tercer o cuarto grado, los hablantes nativos de inglés en los programas DL/I 90:10 generalmente obtienen una puntuación al menos tan alta como los hablantes nativos de inglés depruelas abasula EstaInvestigación es válida para estudiantes de todos los niveles socialeconómicos (Barnett et al., 2007; Howard et al., 2018). Los maestros de DL/I que usan el modelo 90:10 afirman que no necesitan volver a enseñar habilidades de alfabetización cuando se Introduction la lectura en inglés, aunque existen convenciones .

영어 학습자 (EL)   

1) 스페인어를 모국어로 사용하는 가정이 이웃 학교보다 몰입형 학교를 선택하는 이점은 무엇입니까?

스페인어를 모국어로 사용하는 가정에 대한 혜택은 다음과 같습니다.

  • 많은 부모들은 처음에 몰입이 자녀의 영어 발달에 부정적인 영향을 미칠 수 있다고 두려워합니다. 그러나 연구에 따르면 몰입 경험이 실제로 영어 발달을 향상시킨다는 사실이 일관되게 밝혀졌습니다(Cloud, Genesee, & Hamayan, 2000).
  • 80:20 모델에서 스페인어 원어민을 포함한 DLI 학생은 표준화된 시험에서 동료를 능가하고 성취 격차를 좁힙니다. DLI 프로그램의 학생들은 읽기, 쓰기, 수학 및 과학에서 단일 언어를 구사하는 또래 학생들보다 우수한 성과를 보였습니다(Alanís and Rodríguez, 2008; Cobb et al., 2006; Marian et al., 2013; Umansky and Reardon, 2014).
  • 모국어 문해력 강화는 제XNUMX언어(영어) 문해력 향상에 기여할 것입니다. 이것은 문해 능력의 이전 가능성으로 알려져 있습니다.
  • 스페인어와 영어에 대한 강력한 읽고 쓰기 능력은 학생들이 중등 및 고등 교육 수준에서 도전적이고 엄격한 과정을 준비하도록 합니다.
  • 스페인어는 모든 커뮤니케이션 및 활동에서 가치 있고 널리 사용되기 때문에 가족이 학교 커뮤니티에 더 쉽게 참여할 수 있습니다.
  • XNUMX개 국어 및 XNUMX개 언어를 구사할 수 있게 되면 학생들은 미래의 취업을 위해 더 많은 시장을 확보할 수 있습니다.

부모가 외국어 몰입 프로그램에 대해 알고 싶어하는 것 부모를 위한 훌륭한 자료입니다. 스페인어 사용자가 영어 교육에만 몰두할 때 결과는 "언어 대체"일 가능성이 높으므로 원어민은 상당한 언어 손실을 경험합니다. 이중 언어 집중 프로그램은 영어를 구사하는 학생과 스페인어를 모국어로 사용하는 학생 모두를 포함한 모든 학생이 학생들의 모국어에 대한 문해력을 유지 및 개발하면서 문해력 및 구두 언어 능력을 개발하기 위해 노력한다는 점에서 "추가 이중 언어 프로그램"이라고 합니다.

¿Cuáles son los beneficios para que un hogar de nativos de habla hispana elija una escuela de inmersión en lugar de la escuela de su vecindario?

 Algunos de los beneficios para un hogar de nativos de habla hispana son los siguientes:

  • 무초스 패드리스 이니시알멘테 테멘 퀘 라 인머시온 푸에다 테너 언 임팩토 네거티보 엔 엘 데사롤로 델 idioma inglés de sus hijos. Sin embargo, los estudios realizados demuestran que la experiencia de inmersión en realidad mejora el desarrollo del idioma inglés (Cloud, Genesee y Hamayan, 2000).
  • En el modelo 80/20, los estudiantes del programa de DLI, incluidos los hablantes nativos de español, superan a sus compañeros en las pruebas estandarizadas y cierran la brecha de rendimiento. Los estudiantes en los programas de DLI superan a sus compañeros monolingües en lectura, escritura, matemáticas y ciencias(Alanís y Rodríguez, 2008; Cobb) et al., 2006; 마리안 et al., 2013; Umansky y Reardon, 2014).
  • El fortalecimiento de la alfabetización en el idioma nativo contribuirá a niveles más altos de alfabetización en el segundo idoma (inglés). Esto se conoce como transferibilidad de las habilidades de alfabetización.
  • El desarrollo de habilidades de alfabetización sólidas en español e inglés prepara a los estudiantes para desempeñarse en cursos desafiantes y rigurosos en el nivel secundario y postsecundario.
  • Dado que el español se valora y predomina en todas las comunicaciones y actividades, puede facilitar el involucramiento de las familias en la comunidad escolar.
  • 페르소나 빌링게스와 알파베티자다스의 전환은 idiomas hace que los estudiantes sean más atractivos para futuros empleos.

문서 부모가 외국어 몰입 프로그램에 대해 알고 싶어하는 것 es un gran recurso para los padres.

2) EL은 여전히 ​​영어로 표준화된 시험을 치루거나 통과해야 합니까? 

학생들이 초등학교에서 두 언어를 모두 마스터하는 동안 영어로 제공되는 시험의 점수는 단일 언어 학교에 다니는 저학년 친구들보다 일시적으로 뒤처질 수 있습니다. 학생들이 학년을 거치면서 연구 결과에 따르면 중학교에서 두 언어 모두에서 그들의 언어 및 내용 기술이 동료들과 일치하거나 능가하는 것으로 나타났습니다. 부모는 이 지연이 일시적이고 예상되는 것이며 불일치가 사라질 것임을 아는 것이 중요합니다. DLI 프로그램의 학생들은 읽기, 쓰기, 수학 및 과학에서 단일 언어를 구사하는 또래 학생들을 능가합니다(Alanís and Rodríguez, 2008; Cobb et al., 2006; Marian et al., 2013; Umansky and Reardon, 2014). 또한, 가장 높은 수준의 이중 언어 구사력을 획득한 원어민 학생과 영어 학습자는 영어 단일 언어 교실에 등록한 영어를 사용하는 학생에 비해 읽기 및 수학의 표준화된 시험에서 더 높은 수준의 성취도를 얻는 경향이 있습니다. 그러나 연구에 따르면 이러한 성공적인 결과는 특히 교육적으로 위험에 처한 아동의 경우 4학년 또는 5학년이 될 때까지 분명하지 않습니다. 아동이 두 언어를 완전히 개발하여 성취 시험에서 높은 점수를 받는 데는 시간이 걸리기 때문입니다. 두 언어에 상당한 숙달을 요구합니다.

"양방향/이중 언어 교육: 그때와 현재, 캐서린 린드홀름-리어리, 산호세 주립대학교"에서 발췌.

온라인에서 사용할 수 있는 기사의 전체 버전: http://www.bilingualeducation.org/resources_public_educator.php

¿ Seguirá exigiendo que los EL realicen o aprueben exámenes estandarizados en inglés?

[…] las a pesar de [… Son al Menos comparisons con los de sus compañeros inscritos en la enseñanza solo en inglés en las pruebas estandarizadas de rendimiento y dominio del idioma en inglés, ya menudo alcanzan resultados más altos; pero los estudiantes de programas bidireccionales/de idioma dual tienen el beneficio adicional de que también son bilingües y están alfabetizados en dos idiomas. Además, los estudiantes nativos de Habla inglesa y los ELL que alcanzan los niveles más altos de bilingüismo tienden a obtener mejores resultados en las pruebas estandarizadas de lectura y comparaciestóntes en lectura en lectura en comparaciestáticas Sin embargo, laInvestigación demuestra claramente que estos resultados exitosos no siempre son evidences hasta el cuarto o quinto grado, especialmente para los niños que se encuentran en riesgo educativo, ya que os llevalos tiempo , obtengan puntuaciones elevadas en las pruebas de rendimiento que requieren un dominio 상당한 de los dos idiomas.

에서 추출 양방향/이중 언어 교육: 과거와 현재, Katherine Lindholm-Leary, Universidad Estatal de San José.Se pueden ver las versiones completas de los artículos en línea: http://www.bilingualeducation.org/resources_public_educator.php.

3) 영어 학습자(EL)는 전체 조기 이중 언어 몰입 80:20 모델에서 충분한 영어 교육을 받습니까? 

영어 시간은 영어 학습자를 위해 신중하게 정의되고 구현되어야 합니다. 질 높은 커리큘럼과 교육이 필수적입니다. 연구에 따르면 프로그램이 프로그램 설계에 따라 완전히 구현될 때 80:20 모델의 영어 학습자는 영어 테스트에서 다른 프로그램의 또래와 같거나 더 나은 점수를 얻습니다. (린드홀름-리어리, (2001) 이중 언어 교육, Multilingual Matters LTD) 하루 중 영어 시간에 영어 교사는 지정된 ELD(영어 개발) 수업과 E/LA(영어 언어 예술) 수업을 모두 제공합니다. 지정된 ELD 수업 시간은 과학 및 사회 연구와 같은 내용 영역의 표준에서 설계되었습니다. E/LA 교육은 스페인어에서 영어로 직접 전달되지 않는 기술의 명시적 교육에 중점을 둡니다.

¿Reciben los aprendices de inglés (EL) suficiente enseñanza en inglés en un modelo 80/20?

El tiempo en inglés debe definirse eimplementarse cuidadosamente para los estudiantes de inglés. Un plan de estudios y una enseñanza de alta calidad son esenciales. (LasInvestigaciones muestran que cuando los programas seimpletamente de acuerdo con su diseño, los aprendices de inglés en los modelos 80/20 obtienen calificaciones tan buenas como program las de sus compañeros en otros [2001]. 이중 언어 교육. 다국어 문제 LTD). Durante la parte de inglés del día, el maestro de inglés proporciona tanto enseñanza designada para el desarrollo del idioma inglés (English Language Development, ELD) como enseñanza de Artes del Idioma Inglés (ELA). Eltiempo de enseñanza de ELD asignado se establece a partir de los estándares en las áreas de contenido, como Ciencias y Estudios Sociales. La enseñanza de ELA se enfoca en la enseñanza explicita de habilidades que no se transfieren directamente del español al inglés.

완전 몰입의 근거

1) Full Early Dual Language Immersion 80:20 모델이란 무엇입니까? 

첫 번째 숫자는 처음에 유치원에서 80학년까지 스페인어 교육에 소요된 교육 시간의 양을 나타냅니다. 두 번째 숫자는 학생들이 영어 교육에 참여하는 시간의 백분율을 나타냅니다. 20:50 모델에서는 50학년과 50학년에서 언어의 균형이 50:XNUMX이 될 때까지 영어가 증가함에 따라 스페인어 사용 시간이 매년 감소합니다. 이 모델은 여전히 ​​XNUMX%의 원어민/유산 스페인어 사용자와 XNUMX%의 원어민 영어 사용자를 목표로 하는 양방향 이중 언어 몰입 모델입니다.

¿Qué es un modelo 80:20 de inmersión total temprana en dos idiomas?

 El Primer número se refiere a la cantidad de tiempo de enseñanza que se dedica inicialmente a la enseñanza en el idioma meta o que no es inglés desde jardín de Infantes hasta segundo grado. El segundo número se refiere al porcentaje de tiempo que los estudiantes dedican a la enseñanza en inglés. En un modelo 80/20, la cantidad de tiempo en el idioma meta disminuye cada año a medida que aumenta el tiempo en inglés hasta que haya un equilibrio de 50/50 de los idiomas en los grados cuarto y quinto. El modelo sigue siendo un modelo de inmersión bidireccional en dos idiomas en el que el objetivo es tener un 50% de hablantes nativos de español y un 50% de hablantes nativos de inglés.

2) 그러한 변화에 대한 이유는 무엇입니까?  

Full Early Immersion 프로그램으로 전환하기 위한 권장 사항은 다음을 지원합니다.

  • 성취 격차 해소
  • 영어 읽기 능력을 향상시키고 영어와 스페인어를 구사하는 학생 모두에게 더 강력한 수준의 이중 언어 및 이중 언어 사용으로 이어집니다.
  • 학생들이 미래의 고용을 위해 더 시장성이 있도록 만들기
  • 스페인어 원어민의 언어 능력 강화는 영어 능력 향상에 기여합니다.
  • 스페인어 원어민을 포함한 완전한 초기 이중 언어 몰입 프로그램의 학생들은 중학교부터 시작되는 표준화된 시험에서 단일 언어 학교의 또래 학생들보다 우수한 성적을 거두었습니다.

이 프로세스는 교장과의 대화로 시작하여 2016년 WLAC(세계 언어 자문 위원회)에서 Full Immersion으로 전환하라는 권고로 시작하는 XNUMX개년 계획의 일부였습니다. 그 이후로 세계 언어 사무국은 교장, 기획 및 평가 사무국, 학술 사무국, 교육감 및 그의 내각을 만났고, 개정을 위한 커뮤니티 요청에 응답했습니다. APS DLI. K-12 DLI 직원의 현직/전문 학습은 2021년 봄에 발생했으며 그 후 다음을 권장하는 태스크 포스가 개발되었습니다. APS 완전 몰입형 교육 모델로 이동합니다.

¿Cuáles son las razones para este cambio?

La razón para la recomendación de pasar a un modelo de enseñanza de inmersión completa se basa en:

  • la Investigación para incluir el cierre de la brecha de rendimiento y garantizar el bilingüismo y la alfabetización bilingüe;
  • los datos que muestran que todos los estudiantes superan a sus compañeros en escuelas monolingües;
  • Satisfacer las necesidades de nuestros estudiantes, y
  • Fortalecer el programa de DLI de las APS 캠포의 권장 사항을 실천하기 위한 중간 단계.

Este proceso ha sido parte de un plan de cuatro años que comenzó conversaciones con los Directores, seguidas de una recomendación en 2016 por parte del Comité Asesor de Idiomas del Mundo (World Languages ​​Advisory Committee, WLAC) 프로그램 para completasió a un . Desde entonces, la Oficina de Idiomas del Mundo se ha reunido con Directores, con la Oficina de Planificación y Evaluación, la Oficina Académica, el superintendente y su gabinete, y se han respondido las solicitudes de la comunidiavis program 라스 APS. La capacitación en servicio/profesional del Personal del programa de DLI de jardín de infantes a 12.º grado ocurrió en la primavera de 2021, y luego se desarrolló un grupo de trabajo que recomendó que las APS 완전한 몰입을 위한 모델입니다.

3) 왜 APS 프로그램을 너무 많이 변경하기로 결정했습니까(Escuela Key 위치를 변경하고 이제 프로그램 교육 모델을 변경)? 

이중 언어 집중 교육을 위한 버지니아 교육부 지원 문서(2020)에 따르면 DL/I 프로그램을 50:50 모델로 시작하는 많은 학교는 교사의 우려로 인해 몇 년 후에 90:10 모델로 전환하기로 선택합니다. 두 언어 그룹 모두 상위 학년의 도전적인 작업을 수행하기 위해 파트너 언어에 대한 더 깊은 학업 능력이 필요합니다(Christian and Genesee, 2001; Collier and Thomas, 2012; Howard et al., 2018; Lindholm-Leary, 2001),"(p. 19). 이중 언어 몰입 태스크포스(Dual Language Immersion Task Force)는 다음을 권장합니다. APS 이 모델이 스페인어와 영어 습득과 장기적인 학생 성취에 가장 효과적이라는 연구 결과가 분명하기 때문에 기존의 이중 언어 몰입을 50/50 부분 교육 몰입 프로그램에서 80/20 조기 전체 교육 몰입 프로그램으로 재정렬합니다. Escuela Key의 위치 변경은 DLI 수정 프로세스 및 80/20 교육 모델의 채택과 관련이 없습니다.

¿포르 케 라스 APS decidieron hacer tantos cambios en el programa(cambiar la ubicación de la Escuela Key y, ahora, el modelo de enseñanza del programa)?

De acuerdo con el documento de apoyo de la educación de inmersión de idioma dual del Departamento de Educación de Virginia (2020), Muchas escuelas que comienzan los programas DLI como un modelo 50/50 optan por cambiéos a un model años, debido a las preocupaciones de los maestros de que ambos grupos idiomáticos necesitan desarrollar una compencia académica más profunda en el idioma asociado para enfrentar el trabajo desafianteyes (Christiangrados Superior) et al., 2018; Lindholm-Leary, 2001)”(19페이지). El grupo de trabajo recomienda que las APS reajusten el actual Programa de Inmersión de Idioma Dual y pasen de un programa de enseñanza de inmersión parcial 50/50 a un programa de enseñanza temprana de inmersión completa 80/20. Esta recomendación se debe a que laInvestigación es clara en cuanto a que este modelo es el más eficaz para el aprendizaje del español y el inglés y para el desempeño de los estudianteszo a. El cambio de ubicación de la Escuela Key no se relaciona con el proceso de concepción del programa de DLI y la adopción de un modelo de enseñanza 80/20.

4) DLI Visioning 프로세스에서 응용 언어 센터(CAL?)에서 수행한 데이터 및 연구를 사용했습니까? 

예, 비전 프로세스의 일부로 태스크포스는 학교 커뮤니티의 모든 이해 관계자를 대표하고 응용 언어학 센터(CAL)를 기반으로 하는 이중 언어 몰입 프레임워크를 만들기 위해 포괄적이고 협력적인 프로세스를 수행하기 위해 만들어졌습니다. ' 이중 언어 교육을 위한 틀. CAL 참조 연구 Lindholm-Leary(2008): 90/10 또는 80/20 프로그램에서 영어와 스페인어가 우세한 학생 모두 프로그램 종료 시 영어에 지장이 없는 50/50 학생보다 스페인어 능숙도가 더 높습니다. 장기적으로 발전. 태스크 포스의 구성원들은 이 연구를 검토했으며 웹사이트에도 게시되었습니다. APS 커뮤니티 구성원이 태스크포스 구성원이 검토한 연구에 액세스할 수 있도록 페이지를 참여시키십시오.

응용 언어학 센터(CAL?)

Sí, como parte del proceso de concepción, se creó el grupo de trabajo para Representative a todas las partes interesadas de la comunidad escolar y llevar a cabo un proceso inclusivo y colaborativo con el fin de cear un marco de inmersielsi Marco para la educación de idioma dual del 응용 언어학 센터(CAL). El CAL hace Referencia a laInvestigación de Lindholm-Leary (2008): en los programas 90/10 u 80/20, tanto los estudiantes que dominan el inglés como los que dominan el español obtienen resultados del programa que los estudiantes que participan en programas 50/50, sin detrimento del desarrollo del inglés a largo plazo. Los miembros del grupo de trabajo revisaron esta inspectigación y también se publicó en la página Engage de las APS para que los miembros de la comunidad tuvieran acceso a la Investigación que estaban revisando los miembros del grupo de trabajo.

5) 언어 소수 민족 학생들의 학생 성취도와 성취 격차의 해소를 보여주기 위해 연구를 사용하는 인구 통계와 비교할 수 있습니까? APS? 

이중 언어 몰입 지원 문서를 구현하는 VDOE. 그만큼 이중 언어 몰입 교육 (PDF)에는 배경 정보, 연구 및 실용적인 응용 도구가 포함되어 있습니다. Thomas와 Collier의 연구를 포함하여 많은 연구가 포함되어 있습니다. 12페이지에서 문서는 다음을 공유합니다. 그림 3 그래프에 요약된 것처럼 DL/I 프로그램의 EL은 다른 모든 ESL 모델의 EL보다 성능이 뛰어납니다. 이 데이터는 6만 개 이상의 학생 시험 점수와 거의 30년 간의 연구를 기반으로 하며, 그들에게 제공되는 언어 지원 프로그램에서 EL 학업 성취도 패턴을 보여줍니다. 이러한 성취 격차의 해소에는 다양한 학습 요구가 있는 학생이나 사회경제적으로 불리한 학생과 같이 역사적으로 성취도가 낮은 하위 집단이 포함됩니다. 초, 중, 고등학교 말에 실시된 평가에 따르면 이중 언어 교육을 받은 학생들의 학업 성취도는 특히 후기 퇴학 및 양방향 DL/I 프로그램에서 단일 언어를 구사하는 또래와 비슷하거나 더 자주 더 높은 것으로 나타났습니다. 이러한 결과는 읽기 또는 수학 성취도, GPA, 출석, 고등학교 수료 또는 학교와 자신에 대한 태도에서 일관됩니다(Cazabon et al., 1998; Collier and Thomas, 2012; Curiel et al., 1986; Lambert and Cazabon, 1994 ; Lindholm-Leary, 2001; Lindholm-Leary와 Borsato, 2006; Thomas와 Collier, 2002).

#5- 근거 - EL

¿ Se utiliza laInvestigación para Mostrar el rendimiento de los estudiantes de lenguas minoritarias y el cierre de la brecha de rendimientosimilar a la demografía de APS?

El documento de apoyo para la Implementación de la inmersión bilingüe del VDOE. 엘 도큐멘토 교육 관용구 이중 몰입 (PDF) contiene información de antecedentes,Investigación y herramientas de aplicación práctica. Thomas y Collier를 포함하여 조사를 위한 연구를 포함합니다. En la página 12, el documento comparte lo siguiente:Los EL en los programas DL/I superan a los de todos los demás modelos de ESL, como se resume en el gráfico de la Figura 3. Los datos se basan en millonemsás de 6 de puntajes de exámenes de estudiantes y casi 30 años deInvestigación, lo que Representative el patrón de desempeño académico de EL en los programas de asistencia lingüística que se les ofrecen.Este cierre deInvestigación con diversas necesidades de aprendizaje o estudiantes con desventajas socialeconómicas. Las Ida evaluaciones realizadas al final de la escuela primaria, intermedia y secundaria mostraron que los resultados académicos de los estudiantes educados bilingües eran comparisons y, con mayor frecuencia, más altos que los despecial as comparables 프로그램 평가 y 양방향. Estos resultados son constantes en los logros en Lectura o Matemáticas, GPA, asistencia, finalización de la escuela secundaria o actitudes hacia la escuela y uno mismo (Cazabon ., 1998; 콜리어와 토마스, 2012년; 큐리엘 et al., 1986; Lambert y Cazabon, 1994). ; Lindholm-Leary, 2001; Lindholm-Leary y Borsato, 2006; 토마스와 콜리어, 2002).

 

특수 교육

1) 특별한 도움이 필요한 학생들에게 어떤 영향을 미칩니까? 특수 교육 학생은 스페인어로 더 많은 혜택을 받을 수 있습니까? 특수 교육 학생이 더 높은 학년으로 올라갈 때. 

장애가 있는 학생은 DLI 프로그램에 참여함으로써 혜택을 볼 수도 있습니다(Fortune, with Menke, 2010). 대부분의 IEP 요구는 적절한 지원이 마련되어 있고 DLI 프로그램에서 학생을 위해 성공적으로 충족될 수 있습니다. APS 장애 학생이 DLI를 사용할 수 있도록 최선을 다하고 있습니다. 가족은 특수 교육 서비스와 DLI 프로그램 중 하나를 선택할 필요가 없습니다. APS 은(는) 80:20 모델에서 장애 학생을 지원하기 위해 스페인어를 구사하는 특수 교육 교사 및 보조자를 추가로 모집, 고용 및 유지하려고 합니다.

¿Cómo afecta a los estudiantes con necesidades especiales? ¿Tendrán los estudiantes de educación especial más beneficios en español cuando pasen a grados más altos?/¿Tendrán los estudiantes de educación especial más beneficios en español

Los estudiantes con discapacidades también se benefician de la participación en los programas de DLI(Fortune, con Menke, 2010). La Mayoría de las necesidades de un Programa Educativo Individualizado (개별 교육 프로그램, IEP) se pueden satisfacer con éxito para un estudiante que participa en un programa de DLI con los apoyos adecuados y las APS se comprometen a hacer que la DLI esté disponible para los estudiantes con discapacidades. Las familias no titenen que elegir entre los servicios de educación especial y el programa de DLI. 라스 APS se esforzarán por reclutar, contratar y retener a más maestro y asistentes de educación especial de habla hispana para ayudar a apoyar a los estudiantes con discapacidades en el modelo 80/20.

2) 자격을 갖춘 스페인어를 구사하는 특수 교육 교사가 충분합니까? 

태스크포스가 추천하는 APS인적 자원 부서, 세계 언어 사무국 및 이중 언어 학교는 특수 교육 교사를 포함하여 대상 언어로 콘텐츠를 가르칠 이중 언어/이중 언어를 구사하는 직원을 모집, 고용 및 유지하기 위해 협력합니다.

¿Habrá suficientes maestros que hablen español calificados en educación especial?

El grupo de trabajo recomienda que el Departamento de Recursos Humanos de las APS, la Oficina de Idiomas del Mundo y las escuelas de idioma dual colaboren para reclutar, contratar y retener Personal bilingüe/alfabetizado en dos idiomas para enseñar contenido en el idioma meta, lo que incluye a los specucaestros de

3) 학습 장애가 있는 학생들을 어떻게 지원하고 IEP 목표를 어떻게 작성하고 학생들을 위해 제공할 것입니까? 사용 가능한 스페인어 개입 리소스가 있습니까? 

개별 교육 프로그램(IEP)은 개인의 특정 학습 필요를 기반으로 하며 특별히 설계된 지침을 지정하는 것은 IEP 팀의 몫입니다. 스페인어로 된 중재 자료가 있습니다.

¿Cómo apoyaríamos a los estudiantes con discapacidades de aprendizaje y cómo se redactarían y atenderían las metas del IEP para los estudiantes? ¿ 헤이 recursos de intervención en español disponibles?

Un programa de educación Individualizado (Individual Education Program, IEP) se basa en las necesidades de aprendizaje específicas de una persona. Depende de unequipo de IEP especificar una enseñanza especialmente diseñada. Hay recursos de intervención disponibles en español.

직원 배치

1) 교사 양성 수준에서 교사에게 기대되는 것은 무엇입니까? 

태스크포스는 다음을 권장합니다. APS 이중 언어 집중 프로그램 학교 및 교실 수업에서 일하는 모든 교사를 위한 잘 설명된 전문 학습 계획을 위한 자금을 확보하거나 배정하여 80/20 모델의 계획 및 구현 프로세스 전반에 걸쳐 잘 준비되고 지원되도록 합니다.

¿Qué se espera de los maestros al nivel de entrenamiento para los maestros?

El Grupo de Trabajo recomienda que las APS consigan o destinen fondos para un plan de aprendizaje profesional bien articulado para todos los maestros que trabajan en las escuelas con un programa de inmersión de idioma dual y en la enseñanza en el salón de clases para en que estén bien 계획 및 구현 모델 80/20.

DLI 80/20 eficaz y exitoso, el grupo de trabajo recomienda la financiación de un coordinador del distrito para dar apoyo al programa de inmersión, especialistas en lectura en español para las dossóes의 기본 구현 y los estudiantes, evaluaciones en español y desarrollo 전문 연속체 para los maestros.

2) 보증서를 준비해야 합니까? 새로운 라이선스? 교사를 위한 새로운 테스트? 

초등학교 교사는 모든 과목을 가르칠 수 있는 초등학교 면허가 부여됩니다. 초등학교 교사가 학생들에게 언어 예술, 과학, 수학 및 사회 과목을 가르치는 것은 일반적입니다. 많은 교사들이 지식과 ​​자격을 높이기 위해 추가 승인을 요청할 수 있지만 반드시 그렇게 해야 하는 것은 아닙니다.

¿Tenemos que prepararnos para las certificaciones? Se deben obtener nuevas licencias? ¿Habrá nuevas pruebas para los maestros?

Los maestros de primaria cueentan con una licencia de primaria que les permite enseñar todas las materias. Muchos maestros pueden buscar obtener certificaciones adicionales para aumentar su conocimiento y elegibilidad, pero no están obligados a hacerlo.

3) 어떻게 APS 새로운 80/20 몰입 프로그램에 필요한 우수한 자격을 갖춘 이중 언어 교사와 교직원(전담 교사 및 보조 교사)을 찾으십니까?  

태스크포스는 다음을 권장합니다. APS인적 자원부, 세계 언어 사무국 및 이중 언어 학교는 스페인어 사용 국가의 교사에 대한 비자 요구 사항 조사를 포함하여 대상 언어(스페인어)로 콘텐츠를 가르칠 이중 언어/이중 문해력 직원 채용, 고용 및 유지를 강화할 계획을 개발하기 위해 협력합니다. . 교장은 배정 권한이 있으며 교사를 언어 능력 수준에 가장 잘 맞는 학년에 배치합니다. 80:20 모델의 구현은 몇 년에 걸쳐 이루어지며 이중 언어/이중 언어를 구사하는 직원의 채용, 고용 및 유지를 늘릴 수 있는 기회를 제공할 것입니다. 이 모델은 XNUMX년의 기간 동안 구현될 것입니다.

출간연도
2022-23 기획
2023-24 유치원-1학년
2024-25 2학년
2025-26 3학년
2026-27 4학년은 그대로
2027-28 5학년은 그대로

¿Cómo encontrarán 라스 APS maestros bilingües altamente calificados y personal (maestros titulares y asistentes) necesarios para el nuevo programa de inmersión 80/20? 

El grupo de trabajo recomienda que el Departamento de Recursos Humanos de las APS, la Oficina de Idiomas del Mundo y las escuelas de idioma dual colaboren para desarrollar un plan que refuerce el reclutamiento, la contratación y la retención de Personal bilingüe/alfabetizado en dos idiomas para la enseomañanza de lo que incluye laInvestigación de los requisitos de visado para los maestros de países de habla hispana. Los Directores tienen el derecho de asignación y colocarán a sus maestros en los niveles de grado que mejor se adapten a sus niveles de dominio del idiooma. La Implementación del modelo 80/20 se llevará a cabo durante varios años, lo que proporcionará una oportunidad para aumentar el reclutamiento, la contratación y la retención de Personal bilingüe/alfabetizado en.

2022-23 계획
2023-24 유치원-1학년
2024-25 2도그라도
2025-26 3학년
2026-27 4to grado no cambio
2027-28 5to grade no cambio

4) 새로운 80/20 모델은 모든 교사가 완전히 이중 언어를 구사하고 스페인어와 영어로 가르치는 데 능숙해야 합니까? 

목표는 집중 교육을 위해 많은 이중 언어 직원을 고용하는 것이지만 80:20 모델에서는 모든 교사가 이중 언어를 완벽하게 구사할 필요는 없습니다. 이중 언어를 구사하는 직원을 고용하는 것은 계속 목표가 될 것이며 80/20 모델을 효과적으로 구현하는 데 중요할 것입니다. K-2 학년(80:20)과 3학년(70:30)에서는 목표 언어(스페인어)와 영어로 내용을 가르칠 이중 언어/이중 문해 직원을 고용 및 유지하기 위해 노력할 것입니다.

¿Requiere el nuevo modelo 80/20 que todos los maestros sean completamente bilingües y que estén capacitados para enseñar tanto en español como en inglés?

Aunque la meta es contratar Personal bilingüe para las escuelas con programas de inmersión, el modelo 80/20 no requerirá que todos los maestros sean completamente bilingües. La contratación de Personal bilingüe seguirá siendo una meta y será Importante para Implementar efectivamente el modelo 80/20. En los grados de jardín de infantes a segundo grado (80/20) y tercer grado (70/30), nos esforzaremos por contratar y retener Personal bilingüe/alfabetizado en dos idiomas para enseñar contenido en el idioma meta .

5) 이 모델에 자리가 없는 영어 구사 직원은 어떻게 됩니까? 

완전한 몰입 교육 모델에는 영어를 구사하고 영어로 가르칠 수 있는 교사가 필요합니다. 능력과 필요에 따라 직원을 배치하는 것은 교장의 재량입니다.  APS 교장, 인적 자원, 영어 학습자 서비스 사무국 및 세계 언어 사무국은 19개월 동안 협력하여 직원을 적절하게 배치할 것입니다.

¿Qué sucede con nuestro Personal de Habla inglesa que no tiene un lugar en este modelo?En el modelo de enseñanza de inmersión completa se necesitan maestros que hablen inglés y puedan enseñarlo. 정의에 따라 관리할 수 있는 권한을 부여할 수 있습니다. 로스 디렉터스 드 라스 APS, el Departamento de Recursos Humanos y la Oficina de Idiomas del Mundo tendrían 19 meses para colaborar y garantizar que el Personal esté en la posición adecuada para enseñar.

6) 교사는 각 언어로 읽기를 가르치기 위해 두 언어 모두에 능통해야 합니까? 스페인어 또는 영어 회화가 아이들에게 읽기를 가르치는 데 충분하다고 믿습니까? 

면허가 있는 초등학교 교사는 읽고 쓰기 및 수리를 포함한 모든 핵심 과목 영역을 가르칠 수 있는 인증을 받았습니다. 능력과 필요에 따라 직원을 배치하는 것은 교장의 재량입니다. 계획된 단계적 출시 모델을 기반으로, APS 교장, 인사부, 영어학습자서비스실 및 세계언어사무국은 가을에 시행의 첫 번째 단계를 위해 ELA와 영어 개발(ELD) 모두를 가르칠 수 있도록 직원을 적절히 배치하고 협력하기 위해 19개월이 주어집니다. 2023년.  https://www.colorincolorado.org/article/early-literacy-instruction-spanish-teaching-beginning-reader

¿Deben los maestros tener fluidez en ambos idiomas para enseñar a leer en cada uno de ellos? ¿Creemos que el español o el inglés conversacional serían suficientes para enseñar a los niños a leer?

Los maestros de primaria con licencia están certificados para enseñar todas las materias básicas, incluidas la alfabetización y la aritmética. Queda a discreción del director ubicar al Personal según el conjunto de habilidades y las necesidades. Según el modelo deimplementación gradual planificado, los Directores de las APS, el Departamento de Recursos Humanos, la Oficina de Aprendices de Inglés y la Oficina de Idiomas del Mundrían 19 meses para colaborar y garantizar que el personal pueda enseñar ELA y desarrollo del idioma inglésimplements 2023년. https://www.colorincolorado.org/article/early-literacy-instruction-spanish-teaching-beginning-reader

7) 양방향 이중 언어 몰입 프로그램을 구현하려면 교실당 두 명의 교사가 필요합니까? 

DLI 모델은 교사 XNUMX인 모델입니다. 한 가지 옵션은 교사 팀이 특히 초등학교(유치원에서 XNUMX학년) 학년에서 언어 블록을 가르치는 것이므로 학생들이 스페인어를 사용하는 교사와 영어를 사용하는 교사와 동일시하여 동기 부여 또는 "필요"를 개발할 수 있습니다. 교사 및 동료와의 의사 소통을 위해 새로운 언어를 사용합니다. 학교 교장은 두 언어 모두 숙련된 교사가 가르칠 수 있도록 일정을 창의적으로 할 수 있습니다.

¿ Se necesitan dos maestros por salón de clases para Implementar un programa de inmersión bilingüe bireccional?

Un modelo de DLI es un modelo con dos maestro. Se recomienda que cada maestro enseñe en los bloques de enseñanza del idioma que le compatiblean, especialmente en los grados primarios (de jardín de infantes a segundo). De este modo, los estudiantes identifican a un maestro que habla el idioma meta y un maestro que habla inglés y, por lo tanto, desarrollan la motivación o la "necesidad" de utilizar el nuevo idioma para .

표준화 된 테스트

1) 아이들은 어떻게 표준화된 시험을 통과할 수 있습니까? 

학생들이 초등학교에서 두 언어를 모두 마스터하는 동안 영어로 제공되는 시험의 점수는 단일 언어 학교에 다니는 저학년 친구들보다 일시적으로 뒤처질 수 있습니다. 학생들이 학년을 거치면서 연구 결과에 따르면 중학교에서 두 언어 모두에서 그들의 언어 및 내용 기술이 동료들과 일치하거나 능가하는 것으로 나타났습니다. 부모는 이 지연이 일시적이고 예상되는 것이며 불일치가 사라질 것임을 아는 것이 중요합니다.

부모가 외국어 몰입 프로그램에 대해 알고 싶어하는 것 부모를 위한 훌륭한 자료입니다. 연구에 따르면 프로그램이 프로그램 설계에 따라 완전히 구현될 때 80:20 모델의 모든 학습자(영어 학습자 포함)는 영어 테스트에서 다른 프로그램의 동료와 같거나 더 나은 점수를 얻습니다. (Lindholm-Leary, (2001) Dual Language Education, Multilingual Matters LTD) 연구에 따르면 DL/I 프로그램에서 학생들의 영어 능력이 발전함에 따라 학생들은 높은 수준에서 수행할 가능성이 더 높고 대부분의 경우 학년 이상 - 주정부 표준화 평가 수준. (Collier와 Thomas, 2004).

이에 따르면 이중 언어 몰입 교육을 위한 버지니아 교육부 지원 문서 (2020), 커뮤니티의 기본 언어(이 경우 영어)의 원어민에 초점을 맞춘 상당한 규모의 연구는 파트너 언어를 통한 문해력 교육이 영어 원어민의 언어 발달에 해를 끼치지 않는다는 것을 보여줍니다. 학교 밖에서 학업 영어에 접근할 수 있습니다. 90학년 또는 10학년이 되면 2007:2018 DL/I 프로그램의 영어 원어민은 일반적으로 표준화된 읽기 성취 테스트에서 단일 언어 교실의 영어 원어민만큼 높은 점수를 얻습니다. 이 연구는 모든 사회경제적 수준의 학생들에게 적용됩니다(Barnett et al., 90; Howard et al., 10). 2012:XNUMX 모델을 사용하는 DL/I 교사는 명시적으로 가르쳐야 할 수 있는 언어별 규칙이 있지만 영어 읽기가 도입될 때 읽기 쓰기 능력을 다시 가르칠 필요가 없다고 말합니다(Collier and Thomas, XNUMX). .

¿Cómo podrán los niños aprobar las pruebas estandarizadas?

Mientras los estudiantes aprenden ambos idiomas en la escuela primaria, sus puntuaciones en las pruebas realizadas en inglés pueden quedar temporalmente por debajo con respecto a las de sus compañeros en los grados underes que están monoling A medida que los estudiantes avanzan de grado, laInvestigación ha demostrado de manera concluyente que en la escuela intermedia sus habilidades linguísticas y de contenido en ambos idiomas igualan o superan a las de sus compañeros. Es importante que los padres sepan que este retraso es temporal y esperado y que la disrepancia desaparecerá.

문서 부모가 외국어 몰입 프로그램에 대해 알고 싶어하는 것 es un gran recurso para los padres. Los estudios muestran que cuando los programas se aplican en su totalidad de acuerdo con su diseño, todos los estudiantes (incluidos los aprendices de inglés) en los modelos 80/20 obtienen una puntuación igual 영어 (린드홀름-리어리[2001], 이중 언어 교육, Multilingual Matters LTD). LaInvestigación proporciona evidencia de que a medida que los estudiantes en los programas DLI desarrollan su dominio del idioma inglés, es más probable que se desempeñen en niveles altos y, en muchos de casos de nipor encima (Collier y Thomas, 2004).

에 따르면 Documento de apoyo de la educación de inmersión de idioma dual del Departamento de Educación de Virginia (2020), unsignificant conjunto deInvestigaciones centradas en los hablantes nativos del idioma principal de la comunidad (en este caso, el inglés) muestra que la alfabetización a traves del idioma asociado no daño del idioma ya que la sociedad proporciona una gran cantidad de acceso al inglés académico fuera de la escuela. Para el tercer o cuarto grado, los hablantes nativos de inglés que participan en los programas de DLI 90/10 suelen obtener una puntuación al menos tan alta como los hablantes entivos de inglés que participan en los programas . EstaInvestigación es válida para estudiantes de todos los niveles socialeconómicos (Barnett ., 2007; 하워드 et al., 2018). Los maestros de los programas de DLI que usan el modelo 90/10 afirman que no necesitan volver a enseñar las habilidades de alfabetización cuando se Introduction la lectura en inglés, aunque Existing convenciones especínecespu i ).

2) 학생들은 준비가 되어 있습니까?

DLI 프로그램의 학생들은 읽기, 쓰기, 수학 및 과학에서 단일 언어를 구사하는 또래 학생들보다 우수한 성과를 보였습니다(Alanís and Rodríguez, 2008; Cobb et al., 2006; Marian et al., 2013; Umansky and Reardon, 2014). 지역 사회, 학교 및 학생의 [...] 넓은 편차에도 불구하고, 결과는 원어민 영어를 사용하는 학생과 양방향/이중 언어 프로그램에 참여하는 ELL 학생 모두 최소한 다음과 비슷한 수준에서 성취하고 종종 영어로 된 성취 및 언어 능력의 표준화된 테스트에 대한 영어 전용 교육에 등록한 동료보다 더 높습니다. 그러나 양방향/이중 언어 학생은 이중 언어와 이중 언어를 구사할 수 있다는 추가적인 이점이 있습니다. 또한 가장 높은 수준의 이중 언어 구사력을 획득한 원어민 및 ELL 학생은 영어 단일 언어 교실에 등록한 영어를 사용하는 학생에 비해 읽기 및 수학의 표준화된 시험에서 더 높은 수준의 성취도를 얻는 경향이 있습니다. 그러나 연구에 따르면 이러한 성공적인 결과는 특히 교육적으로 위험에 처한 어린이의 경우 4학년이나 5학년이 될 때까지 분명하지 않습니다. 어린이가 두 언어를 완전히 개발하여 성취 시험에서 높은 점수를 받는 데는 시간이 걸리기 때문입니다. 두 가지 언어에 상당한 숙달을 요구합니다. "양방향/이중 언어 교육: 그때와 지금", 새너제이 주립 대학 캐서린 린드홀름-리어리.

¿Estarán preparados los estudiantes? /¿Estarán preparados los estudiantes?

Los estudiantes en los programas de DLI superan a sus compañeros monolingües en lectura, escritura, matemáticas y ciencias (Alanís y Rodríguez, 2008; Cobb) et al., 2006; 마리안 et al., 2013; Umansky y Reardon, 2014). […] las a pesar de [… Son al Menos comparisons con los de sus compañeros inscritos en la enseñanza solo en inglés en las pruebas estandarizadas de rendimiento y dominio del idioma en inglés, ya menudo alcanzan resultados más altos; pero los estudiantes de programas bidireccionales/de idioma dual tienen el beneficio adicional de que también son bilingües y están alfabetizados en dos idiomas. Además, los estudiantes nativos de Habla inglesa y los ELL que alcanzan los niveles más altos de bilingüismo tienden a obtener mejores resultados en las pruebas estandarizadas de lectura y comparaciestóntes en lectura en lectura en comparaciestáticas Sin embargo, laInvestigación demuestra claramente que estos resultados exitosos no siempre son evidences hasta el cuarto o quinto grado, especialmente para los niños que se encuentran en riesgo educativo, ya que os llevalos tiempo , obtengan puntuaciones elevadas en las pruebas de rendimiento que requieren un dominio 상당한 de los dos idiomas.  양방향/이중 언어 교육: 과거와 현재, Katherine Lindholm-Leary, Universidad Estatal de San José.

3) 이 모델을 구현하고 학생들을 평가할 수 있도록 스페인어로 된 표준화된 시험 및 기타 자료(사회과목 등)를 받게 됩니까? 

태스크포스는 다음을 권장합니다. APS 스페인어로 된 핵심 자료에 자금을 지원하는 것 외에도 프로그램 목표, 교육 목표, 두 교육 언어에 대한 언어 및 문해력 표준과 일치하는 잘 설계된 평가 인프라를 위한 자금을 확보합니다.

¿Recibiremos pruebas estandarizadas y otros materiales (libros de estudios sociales, etc.) en español para que podamos Implementar este modelo y evaluar a los estudiantes?

El Grupo de Trabajo recomienda que las APS 재정적 구성 요소에 대한 평가는 비엔 디세냐다 퀘스 알린 콘 라스 메타스 델 프로그램, 로스 오브제티보스 데 enseñanza y los estándares de lenguaje y alfabetización para ambos idiomas de ademáciña

4) K-3의 필수 영어 및 읽기 평가(DIBELS, WIDA, PAL, VA 성장 평가)를 고려할 때 학생들이 주로 스페인어로 언어 교육을 받기 때문에 최소 3학년까지 면제가 있습니까? 

중앙 사무실 직원과 상의한 후, 우리는 현재 수학 관행인 수업 언어로 평가 및 중재를 시행함으로써 법률의 서신을 충족하기 때문에 포기가 필요하지 않습니다. 아래 표는 K-Gr과 함께 80-20년에 시작되는 제안된 2023:24 모델에 사용될 현재 평가의 개요를 제공합니다. 1. 2023년 XNUMX학년부터 읽기 선별검사는 영어(기준 데이터)와 스페인어로 시행됩니다. 메모: ATSS Math는 스페인어로 사용할 수 있는 스크리너를 조사하고 있습니다.

학년 및 연도 팔스 디벨스 VA 성장 평가 위다
케이, SY2023-24 PALS 스페인어 IDEL(스페인어 DIBELS) 해당 사항 없음 필수 영어 발달(ELD) 평가
1, SY2023-24 PALS 스페인어 및 영어(기준) 이델과 디벨스 해당 사항 없음 필수 ELD 평가
2, SY2024-25 교육구 식별 영어 및 스페인어 평가(미정) 이델과 디벨스 해당 사항 없음 필수 ELD 평가
3, SY2025-26 교육구 식별 영어 및 스페인어 평가(미정) 해당 사항 없음 영어로 VA 성장 평가 필수 ELD 평가

Teniendo en cueenta las evaluaciones obligatorias de Inglés y Lectura en K-3 (DIBELS, WIDA, PAL, Evaluación de crecimiento de VA), ¿habría una exención hasta, al menos, el 3.estoudianqueans recu de idioma principalmente en español?

Después de Consultar con el Personal de la oficina central, no se necesitaría una exención, ya que estaríamos cumpliendo con la letra de la ley al administrar evaluaciones e intervenciones en el idioma de enseñanza. Esta es nuestra práctica real en Matemáticas. La siguiente tabla proporciona una descripción general de las evaluaciones reales que se utilizarían en el modelo 80:20 propuesto a partir de 2023-24 con K-Gr. 1. A partir de primer grado en 2023, las evaluaciones de lectura se administrarán tanto en inglés (datos de referenceencia) como en español.참고: ATSS y Matemáticas estánInvestigando sobre evaluaciones que estarían disponibles en español.

그라도 야노 팔스 디벨스 VA 평가 위다
케이, AE 2023-24 PALS 에스파뇰 IDEL(en español, DIBELS) 해당 사항 없음 ELD(영문) 요청 평가
1, AE 2023-24 PALS en español e inglés (línea de base) IDEL y 디벨스 해당 사항 없음 ELD 요청 평가
2, AE 2024-25 Evaluaciones de inglés y español identificadas por el distrito(por determinar) IDEL y 디벨스 해당 사항 없음 ELD 요청 평가
3, AE 2025-26 Evaluaciones de inglés y español identificadas por el distrito(por determinar) 해당 사항 없음 VA en inglés 평가 ELD 요청 평가

 5) 위의 질문을 고려할 때 카운티는 우리 학생들을 위한 House Bill 410 준수에 대한 면제를 요청할 것입니까? 

House Bill 410에 대한 면제는 필요하지 않습니다. 저희가 자녀에게 개입 서비스를 제공하는 경우 부모에게 알리고 싶기 때문입니다. 현재 수학에서 수행되는 것처럼 개입은 교육 언어로 이루어지며 학부모에게 통지해야 합니다. 우리의 우선 순위는 교육 언어에 대한 중재를 평가하고 제공하는 것입니다.

Teniendo en Cuenta la pregunta anterior, ¿buscaría el condado una exención para el cumplimiento del Proyecto de Ley 410 de la Cámara de Representantes para nuestros estudiantes?

No hay necesidad de una exención para el Proyecto de Ley 410 de la Cámara de Representantes, ya que nos gustaría informar a los padres si estamos prestando servicios a sus hijos con una intervención. Las intervenciones, tal como se realizan actualmente en Matemáticas, se realizarían en el idioma de enseñanza y sería necesario notificar a los padres. Nuestra Prioridad es evaluar y brindar intervención en el idioma de enseñanza.

비전 프로세스 / Proceso de Visión

1. 부모는 비전 과정에 어떻게 참여합니까?  

비전 프로세스는 이해 관계자가 비전 프로세스에 참여할 수있는 다양한 기회를 제공합니다. 올 봄 후반에는 XNUMX 개 학교 각각의 대표를 포함하는 태스크 포스가 구성 될 것입니다. 또한 가족은 다음을 통해 의견을 공유 할 수 있습니다. 끌다@apsVa.us, 가상 커뮤니티 회의, 직원 영업 시간 및 PTA 회의.

¿ Cómo participan los padres en el proceso de visón? 

El proceso de visión proporcionará múltiples oportunidades para que los participantes se involucren en el proceso. Finales de esta primavera, se formará un grupo de trabajo que incluirá representación de cada una de las cuatro escuelas. Además, las familias tendrán la oportunidad de compartir sus ideas a través de 끌다@apsVa.us, reuniones virtuales de la comunidad, horario de oficina abierta (오픈 오피스 시간) del personal, y reuniones de la PTA.

2. 커뮤니티는 비전 프로세스에 대해 어떻게 알 수 있습니까? 

비전 과정 전반에 걸쳐 가족이 최신 정보를 유지할 수있는 여러 가지 방법이 있습니다. 여기에는 다음이 포함됩니다.

  • 업데이트 APS 타임 라인, 리소스, FAQ 및 입력 기회로 웹 페이지 참여
  • School Talk 및 PTA 회의를 통해 제공되는 업데이트
  • 가상 커뮤니티 회의 및 직원 영업 시간
  • 금요일 5를 통한 커뮤니케이션, APS 학교 대사 업데이트, 소셜 미디어
  • IPP 프로세스 전반에 걸쳐 특정 지점에서 더 광범위한 커뮤니티 참여 및 입력 기회

¿ Cómo se mantendrá informada a la comunidad sobre el proceso de visión? 

Habrá varias formas para que las familias se mantengan actualizadas durante el proceso de visón. Esto 포함 :

  • Actualizaciones de la página web de APS 끌다 con cronograma, recursos, preguntas frecuentes y oportunidades para brindar información
  • Actualizaciones proporcionadas a través de 스쿨 토크 y en las reuniones de la PTA
  • Reuniones virtuales para la comunidad y horario de oficina abierta (영업 시간) 직원
  • Comunicaciones a través de la publicación 금요일 5, Actualizaciones en el Embajador Escolar de APS, y 사회 인
  • Oportunidades más amplias de participación de la comunidad y oportunidades de aportación en puntos específicos a lo largo del proceso del IPP

3. 비전 프로세스에 K-12가 포함됩니까? 

예, 이중 언어 몰입 형 비전에는 K-12 전체 프로그램에 대한 포괄적 인 검토가 포함됩니다.

¿ El proceso de visón incluye Kindergarten hasta el grado 12? 

Sí, la visión de inmersión en dos idiomas incluirá una revisión integrated de todo el programa, desde Kindergarten hasta el grado 12.

4. 비전 프로세스에 어떤 부서가 관여합니까? 

비전 프로세스는 교육 및 학습 부 (DTL) 세계 언어 사무소와 계획 및 평가 부서의 지원을받는 이중 언어 집중 교장에 의해 주도되고 있습니다. 우리는 전국 몰입 커뮤니티의 저명한 리더 인 ATDLE (Association of Two-Way Dual Language Education)의 전무 이사 인 Rosa Molina와 함께 일할 것입니다. 또한 비전 프로세스에는 Office of English Language Learners, Office of Equity and Excellence, APS 최고 다양성, 형평성 및 포용 책임자 Arron Gregory, 몰입 담당 직원, PTA 및 몰입 학교의 가족은 물론 APS 교육 및 학습 자문위원회 (ACTL) 및 세계 언어 소위원회를 포함한 자문위원회.

¿ Qué departamentos están involucrados en el proceso de visión? 

El proceso de Visión está siendo dirigido por la Oficina de Idiomas del Mundo del Departamento de Enseñanza y Aprendizaje (DTL) y los Directores de inmersión en dos idiomas con el apoyo del Departamento de Planificación y Evalu ATDLE(Dos Vías en Dos Idiomas) Ejecutiva de la Asociación de Educación de Educación de Educación de la Asociación Directora Ejecutiva de la Asociación de Educación de Educación de Dos Vías en Dos Idiomas(ATDLE) Además, el proceso de visión incluirá la Oficina de Estudiantes del Idioma Inglés, la Oficina de Equidad y Excelencia, el Director de Diversidad, Equidad e Inclusión de APS, Arron Gregory, el Personal de inmersión, las PTAs y las familias de nuestras escuelas de inmersión, así como los comités asesores de APS, Incluyendo el Consejo Asesor de Enseñanza y Aprendizaje (ACTL) y su subcomité de Idiomas del Mundo.