اکثر پوچھے گئے سوالات: دوہری زبان وسرجن دیکھنے کا عمل

صفحہ آخری بار اپ ڈیٹ کیا گیا – 3/10/2022

داخلہ اور پروگرام کی تشکیل / Admisión y composición estudiantil del programa کمیونٹی مصروفیت / Comunitaria کی شرکت | اخراجات / کوسٹوس | نصاب اور ہدایات / منصوبہ de estudios e instrucción | انگریزی سیکھنے والے / انگریزی میں پڑھنا | مکمل وسرجن کی دلیل / Razones para la inmersión total |  خصوصی تعلیم / تعلیم خاص | اسٹافنگ / ذاتی معلومات | معیاری ٹیسٹ / Pruebas estandarizadas | وژن کا عمل / پروسیسو ڈی ویژن

  • فروری ۲۰۱۹،۲۶- مکمل ابتدائی دوہری زبان کے وسرجن میں جانے کے بارے میں اکثر پوچھے جانے والے اضافی سوالات
  • جنوری۳۱، ۲۰۱۹- ڈی ایل آئی ٹاسک فورس کی سفارشات سے متعلق Escuela کلیدی برادری کے سوالات کے جوابات

داخلہ اور پروگرام کی تشکیل

1) ہم مستقبل کے ممکنہ خاندانوں کی دلچسپی کا اندازہ کیسے لگا سکتے ہیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ طالب علموں کی ساخت 50% ہسپانوی بولنے والوں اور 50% انگریزی بولنے والوں کے طور پر رہے تاکہ کلاس روم میں زبان کے نمونوں کا توازن ہو؟ 

ڈی ایل آئی ٹاسک فورس کے نتیجے میں تیار کردہ دوہری زبان کے وسرجن پروگرام کا فریم ورک تجویز کرتا ہے کہ جب ڈی ایل آئی اسکول ڈویژن کے عہدیداروں کے ساتھ اپنے طلباء کی آبادی کا تجزیہ کرتے ہیں، منتظمین ایک مارکیٹنگ پلان بنانے کے لیے کام کریں گے جو لسانی لحاظ سے توازن کی جاری تشکیل کی حمایت کرتا ہے۔ کلاسز ڈیموگرافکس کی تبدیلی کے ساتھ، ہسپانوی بولنے والے خاندانوں تک ایک مربوط رسائی ضروری ہو سکتی ہے۔ دوسرے سالوں میں، مارکیٹنگ انگریزی بولنے والے خاندانوں کے لیے ہو سکتی ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ اسکولوں میں طالب علم کا میک اپ متوازن ہے۔ اسکولوں کو بھی شعوری طور پر اس کمیونٹی سے خاندانوں کو بھرتی کرنا چاہیے جہاں اسکول واقع ہے اور نسلی تنوع کو بھی یقینی بنائیں۔

¿Cómo podríamos medir el interés de las futuras y potenciales familias para asegurar que la composición de los estudiantes sea un 50 % hispanohablante y un 50 % angloparlante a fin de tener un equilibrio de modelos a en equilibrio de modelos?

El Marco del Programa de Inmersión de Idioma Dual، desarrollado como resultado del grupo de trabajo DLI، recomienda que، a medida que las escuelas con DLI analicen la demografía de sus estudiantes con los funcionarios de la adostraresión de la adostraresien de la uneparadostrajen, difusión que apoye la formación continua de classes equilibradas en materia lingüística. A medida que cambia la demografía, puede ser necesario un trabajo de difusión concertado para las familias de habla hispana. En otros años، la difusión puede estar dirigida a familias que hablan inglés para garantizar que la composición estudiantil en las escuelas سمندر equilibrada. Las escuelas también deben convocar de manera consciente a las familias de la comunidad donde se encuentra la escuela y، además، garantizar la diversidad étnica.

2) مقامی انگریزی بولنے والوں اور مقامی ہسپانوی بولنے والوں کا تجویز کردہ بہترین تناسب کیا ہے؟ 

دو طرفہ دوہری زبان کے وسرجن ماڈل میں، ہسپانوی بولنے والوں اور انگریزی بولنے والوں کا مثالی تناسب 50:50 ہے، پروگرام کے ڈیزائن میں رہنے کے لیے، بہت سے پریکٹیشنرز کی سفارش یہ ہے کہ کسی بھی زبان کے گروپ کے لیے یہ تناسب کبھی بھی 33 فیصد سے کم نہیں ہونا چاہیے۔ .

¿Cuál es la mejor proporción de hablantes nativos de inglés y hablantes nativos de español؟

La proporción ideal entre hispanohablantes y angloparlantes es de 50/50; sin embargo, para mantenerse dentro del diseño del programa, la recomendación de muchos profesionales es que la proporción nunca debe ser inferior al 33 % para ninguno de los dos grupos lingüísticos.

3) دوہری وسرجن پروگرام میں طلباء کے لیے کیا معیار ہیں؟ 

والدین کی پسند کے علاوہ کنڈرگارٹن یا پہلی جماعت میں دوہری زبان میں ڈوبنے والے طلباء کے لیے کوئی خاص معیار نہیں ہے۔ خاندان لاٹری کے ذریعے درخواست دیتے ہیں اور انہیں دو زمروں میں رکھا جاتا ہے، ہسپانوی بولنے والے اور غیر ہسپانوی بولنے والے دو طرفہ ماڈل میں مطلوبہ توازن کو یقینی بنانے کے لیے۔ پہلی جماعت کے بعد، اگر پروگرام میں گنجائش ہے تو، طلباء اس بات کو یقینی بنانے کے لیے جانچ سے گزرتے ہیں کہ ان کی ہسپانوی تعلیمی زبان DLI میں اپنے ساتھیوں کے برابر ہے۔

¿Cuáles son los criterios para que los estudiantes estén en un programa de inmersión dual?

کوئی گھاس criterios específicos para los estudiantes excepto la elección de los padres. Por lo general, los programas de inmersión de idioma dual no aceptan estudiantes que solo hablen inglés después del primer grado porque no pueden “ponerse al día” con los estudiantes que han estado en el programa durante dos años o. Los hablantes nativos, por otro lado, que pueden demostrar su alfabetización en el idioma meta pueden inscribirse en cualquier nivel del programa.

کمیونٹی مصروفیت 

1) کیا ہمارے خاندان اس ماڈل میں جانا چاہتے ہیں؟  

گزشتہ کئی سالوں میں، والدین کے گروپوں نے اس کی درخواست کی ہے۔ APS DLI طلباء کے لیے دونوں زبانوں میں مہارت کو مضبوط کرنے کے لیے ایک نقطہ نظر تیار کریں۔ حالیہ برسوں میں، والدین نے ابتدائی درجات میں ہسپانوی سیکھنے کا وقت بڑھانے کی ضرورت پر واضح طور پر توجہ مرکوز کی ہے۔

  • ورلڈ لینگوئجز ایڈوائزری کمیٹی، (WLAC) کمیونٹی کے اراکین پر مشتمل ہے، جن میں سے اکثر DLI والدین ہیں۔ WLAC 2016 سے مکمل وسرجن انسٹرکشنل ماڈل کی طرف جانے کا مطالبہ کر رہا ہے۔
  • تمام ڈی ایل آئی اسکولوں کے پی ٹی اے ممبران نے فروری 2020 میں ایک خط بھیجا جس میں 90/10 انسٹرکشنل ماڈل بمقابلہ 50/50 انسٹرکشنل ماڈل پر موجودہ تحقیق کے بارے میں پوچھا گیا تھا اور پروگراموں (5ویں-6ویں اور 8ویں-9ویں) کے درمیان تبدیلی کے لیے طلباء کو کیسے تیار کیا جا سکتا ہے۔
  • ٹاسک فورس بنانے والے کمیونٹی ممبران نے کمیونٹی ممبران کو ٹاسک فورس کی سفارشات کے بارے میں ایک سروے بھیجا اور زیادہ تر جوابات 80/20 انسٹرکشنل ماڈل پر جانے کے لیے سازگار تھے۔

¿Quieren nuestras familias pasarse a este modelo?

 En los últimos años، habido grupos de padres que han solicitado que las APS desarrollen un enfoque para fortalecer el dominio de ambos idiomas para los estudiantes de DLI. En los últimos años، los padres se han centrado explícitamente en la necesidad de aumentar el tiempo de aprendizaje del español en los primeros grados.

  • El Comité Asesor de Idiomas del Mundo (WLAC) está compuesto por miembros de la comunidad, muchos de los cuales son padres de alumnos de DLI. El WLAC ha estado solicitando un cambio a un modelo de enseñanza de inmersión completa desde 2016۔
  • Los miembros de la PTA de todas las escuelas de DLI enviaron una carta en febrero de 2020 para preguntar por la investigación actual sobre el modelo de enseñanza 90/10 frente al modelo de enseñanza 50/50 y cómo separosa parlosé puudienza transiciones entre los programas (5.º a 6.º y 8.º a 9.º)۔
  • Los miembros de la comunidad que conforman el grupo de trabajo enviaron una encuesta a los miembros de la comunidad sobre las recomendaciones del grupo de trabajo y la mayoría de las respuestas fueron favourables para pasar a un80anense de 20.

2) ٹاسک فورس کو واقعی والدین کی کتنی رائے ملی اور ٹاسک فورس نے والدین/اساتذہ کی کون سی آراء پر واقعی غور کیا؟ 

ٹاسک فورس کو متعدد چینلز کے ذریعے سوالات اور تاثرات موصول ہوئے جن میں Engage Page، Office Hours، پیرنٹ ٹاسک فورس کے اراکین DLI کمیونٹی سروے، cafecitos، 12 کے موسم بہار میں K-2021 DLI کے تمام عملے کی خدمات، ایلیمنٹری اسکول کے عملے کو پیشکشیں شامل ہیں۔ Escuela کلیدی عملے سے موصول ہونے والے تاثرات کی ایک مثال یہ تھی، کیا ہمیں مکمل طور پر ڈوبنے کی طرف جانا چاہیے، عمل درآمد کے عمل کو سست کرنے کے لیے اور 2022-23 تعلیمی سال کو منصوبہ بندی کا سال بنانا چاہیے۔ والدین کی طرف سے آنے والے عام موضوعات یہ تھے:

-زیادہ تر جوابات 80:20 ماڈل کے لیے سازگار ہیں۔

-کئی لوگوں نے 80:20 ماڈل کے ساتھ ذکر کیا کہ ان کے خیال میں کنڈرگارٹن کے پہلے ہفتوں/مہینوں میں انگریزی بولنے والے بچوں اور والدین کو اضافی مدد کی ضرورت ہوگی۔

- 80:20 ماڈل کے لیے اور صرف عام طور پر، اہل اساتذہ کے ساتھ عملہ بنانے کے قابل ہونا اکثر تشویش کا باعث ہے۔

-لوگوں کو تشویش لاحق ہے کہ 80:20 پر جانے کا مطلب یہ ہوگا کہ کچھ موجودہ Claremont اور کلیدی اساتذہ اپنی ملازمتیں کھو دیں گے۔

MS اور HS کے مقام کو اکثر وسرجن کے ساتھ جاری رکھنے میں رکاوٹوں کے طور پر حوالہ دیا جاتا ہے ان موضوعات میں سے ہر ایک کو ٹاسک فورس کی سفارشات میں حل کیا گیا تھا۔

¿Cuántos comentarios de los padres recibió realmente el grupo de trabajo y qué comentarios de los padres/maestros consideró realmente؟

El grupo de trabajo recibió preguntas y comentarios a través de múltiples canales, incluida la página de Engage, las horas de oficina, la encuesta comunitaria sobre DLI de los padres del grupo de trabajo, cafecitos de el grupo de trabajo, cafecitos, la capecitos de enservado de K-12 en la primavera de 2021 y presentaciones al personal de la escuela primaria. Un ejemplo de los comentarios recibidos del personal de la Escuela Key fue que, en caso de que pasemos a la inmersión completa, se podría retrasar el proceso de implementación y hacer que el año escolar 2022-23 sea un año de plan. Los temas comunes que surgieron de los padres fueron:

– La mayoría de las respuestas son favorables hacia el modelo 80/20۔

– Con respecto al modelo 80/20, varias personas mencionaron que creen que los niños y padres de habla inglesa necesitarán apoyo adicional en esas primeras semanas/meses de jardín de infantes.

– Una preocupación frecuente es poder contar con maestros calificados, tanto para el modelo 80/20 como en general.

– A las personas les preocupa que pasar a un modelo 80/20 signifique que algunos maestros actuales de Claremont y Key pierdan sus trabajos.

– La ubicación de la escuela intermedia y la escuela secundaria se menciona con frecuencia como un obstáculo para continuar con el modelo de inmersión.Cada uno de estos temas se abordó en las recomendaciones del grupo de trabajo۔

3) کیا اقدامات کریں گے۔ APS ڈویژن اور اسکول دونوں سطحوں سے مستقبل کے خاندانوں سے رابطہ قائم کرنا چاہتے ہیں؟ 

ڈی ایل آئی ٹاسک فورس کے اراکین کی سفارشات اور ان پٹ سے تیار کردہ دوہری زبان کے وسرجن پروگرام کا فریم ورک اس بات کو تقویت دیتا ہے کہ یہ APS کہ دوہری زبان کے وسرجن پروگرام کے بارے میں معلومات کو وسیع پیمانے پر تقسیم کیا جائے اور انگریزی اور ہسپانوی دونوں زبانوں میں متعدد مواصلاتی چینلز کے ذریعے کمیونٹی تک رسائی کے قابل بنایا جائے۔ DLI فریم ورک تجویز کرتا ہے کہ DLI پروگرام کے شرکاء اور ان کے اہل خانہ پروگرام کے ڈیزائن، دونوں زبانوں میں ان کے بچوں کی ترقی، پروگرامی اجزاء پر تحقیق، اور اسکول کی جگہ اور ڈویژن کی سطح پر پروگرام کے رہنماؤں سے خیالات اور نقطہ نظر کے بارے میں جاری معلومات حاصل کریں۔ بھر میں APS، لیکن خاص طور پر ہر DLI اسکول کی سائٹ پر، خاندانوں کو کلاس روم کی سرگرمیوں اور طلباء کی پیشرفت سے آگاہ رکھنے کے لیے بہت سے پروگرام ہوتے ہیں، بشمول بیک ٹو اسکول نائٹ، والدین ٹیچر کانفرنسیں، ممکنہ والدین کے لیے بھرتی کی میٹنگز، اور سائٹ کے دورے۔ ممکنہ والدین کے لیے بھرتی کی میٹنگز اور اورینٹیشن میٹنگز (منتظمین اور والدین کے رہنما سال میں کئی بار منعقد کیے جاتے ہیں) خاندانوں کو DLI پروگرام کے چیلنجز اور مواقع کے بارے میں معلومات اور مشورے پیش کرتے ہیں۔ باقاعدہ مواصلات میں دونوں زبانوں میں لکھے گئے اسکول کے نیوز لیٹر، پوسٹنگ شامل ہیں۔ APS ویب سائٹ کے صفحات، سائٹ کی ویب سائٹ کے صفحات، اور ای میل کے اعلانات۔ مواصلات کے کلیدی چینلز میں شامل ہیں:

  • ۔ APS دو طرفہ دوہری زبان وسرجن معلوماتی بروشر
  • کی طرف سے الیکٹرانک پیغامات اور نوٹس APS
  • اسکول کے خبرنامے۔
  • فیس بک/انسٹاگرام صفحات
  • مختلف قسم کے معلوماتی فورمز، بشمول بیک ٹو اسکول نائٹ، اوپن ہاؤس، پیرنٹ انفو نائٹس، اور سائٹ ٹورز
  • والدین کی تعلیم کی پیشکشیں جو DLI والدین کے لیے پروگرامی مسائل کے جواب کے لیے بنائی گئی ہیں۔
  • ثقافتی تقریبات کو شامل کرنے کے لیے DLI والدین کے سماجی اجتماعات
  • APS مشغول صفحہ

اس کے علاوہ، ڈی ایل آئی فریم ورک تجویز کرتا ہے کہ معلوماتی مواد تیار کیا جائے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ ای ایل فیملیز اور دیگر تاریخی طور پر کم نمائندگی والے گروپوں کو پڑوس کے سکولوں اور آپشن سکولوں کے بارے میں معلومات دی جائیں۔ APS ویلکم سینٹر۔ معلوماتی مواد میں ہر آپشن اسکول اور پروگرام کے بارے میں مزید جاننے کے لیے لنکس شامل ہونے چاہئیں، بشمول DLI کے فوائد۔

¿Qué pasos tomaría APS para conectarse con futuras familias, tanto de la división como del nivel escolar?

El Marco del Programa de Inmersión de Idioma Dual، desarrollado a partir de las recomendaciones y aportes de los miembros del grupo de trabajo DLI، refuerza el deseo de APS de que la información sobre el Programa de Inmersión de Idioma Dual se distribuya ampliamente y se haga accesible a la comunidad a través de múltiples canales de comunicación en inglés y español.El Marco de DLI recomienda de familia de familia de facienda programa recomienda. información continua sobre el diseño del programa, el progreso de sus hijos en ambos idiomas, las investigaciones sobre los componentes programáticos, y las ideas y perspectivas de los líderes del programa a nivel de la institución de la institución de lovisiar de lovise. APS, pero specialmente en cada escuela con un programa de DLI , hay una serie de eventos que tienen la finalidad de mantener a las familias informadas sobre las actividades del salón de classes y el progreso de los estudiantes , entre las que la se Noche include a la escuela، las conferencias de padres y maestros، las reuniones de convocatoria para futuros padres y los recorridos del sitio. En las reuniones de convocatoria para futuros padres y las reuniones de orientación (realizadas por administradores y padres líderes varias veces al año) , se ofrece a las familias información y consejos sobre los demunidasiasínélética y consejos sobre los demunidasiliosínélécos démunidasinélésiférés démélée escolares escritos en ambos idiomas, publicaciones en el sitio web de las APS, páginas del sitio web y anuncios por correo electrónico. Los canales clave de comunicación incluyen:

  • Folleto informativo de idioma dual bidireccional de las APS
  • Mensajes electronicos y avisos de las APS
  • Boletines escolares
  • فیس بک اور انسٹاگرام کا صفحہ
  • Variedad de foros informativos, incluidas la Noche de regreso a la escuela, la Jornada abierta, las Noches informativas para padres y visitas al sitio
  • Presentaciones de educación para padres diseñadas para response a consultas programáticas para los padres de alumnos en programas de DLI
  • Reuniones sociales de padres de alumnos en programas de DLI para incluir eventos cultures
  • Página de participación de las APS (مشغول)

Además، el Marco DLI recomienda que se creen materiales informativos para garantizar que las familias EL y otros grupos históricamente subrepresentados reciban información sobre las escuelas del vecindario y las escuelas del vecindario y las escuelas de el escuelas de opro APS. Los materiales informativos deben incluir enlaces para obtener más información sobre cada escuela y programa de opción, incluidos los beneficios de la DLI.

اخراجات 

1) کیا تمام نئے مواد کی ضرورت کے ساتھ 80/20 ماڈل کو مکمل طور پر فنڈ دینے کے لیے کافی رقم ہوگی؟ 

دوہری وسرجن پروگرام کے پروگرام کی تشخیص کے اعداد و شمار نے ضرورتوں اور بہتری کے شعبوں کی نشاندہی کی جن کے لیے ہسپانوی میں بنیادی مواد میں سرمایہ کاری کی ضرورت ہے۔ ہم مالی سال 23 کے لیے ضروریات پر مبنی بجٹ سے کام کر رہے ہیں جہاں دفتر برائے ماہرین تعلیم ضرورت کی بنیاد پر فنڈز کی درخواست کرتا ہے اور APS ترجیحات ٹاسک فورس نے اس کی سفارش کی ہے۔ APS ہسپانوی میں بنیادی مواد کے لیے فنڈ مختص کریں۔

¿Habrá suficiente dinero para financiar completamente un modelo 80/20 con la necesidad de todos los materiales nuevos?

Los datos de evaluación del Programa de Inmersión Dual identificaron necesidades y áreas de mejora que requieren una inversión en materiales básicos de enseñanza de español. Estamos trabajando con un presupuesto basado en las necesidades para el año fiscal 2023, en el cual la Oficina de Asuntos Académicos solicita fondos según las necesidades y las prioridades de las APS. El grupo de trabajo ha recomendado que las APS asignen los fondos para adquirir materiales básicos de enseñanza de español.Independientemente del modelo, el grupo de trabajo de DLI expresó la necesidad de recursos básicos adicionales en español y una evaluación de el español y una evaluación de el español y una evaluación de el español de programa.

2) کس طرح کر سکتے ہیں APS ماڈل میں تبدیلی پر آگے بڑھنے کے لیے ووٹ دیں جس کے لیے مزید فنڈنگ ​​کی ضرورت ہو؟  

ماڈل سے قطع نظر، ڈی ایل آئی ٹاسک فورس نے سفارش کی کہ ہسپانوی زبان میں اضافی بنیادی وسائل اور ڈی ایل آئی پروگرام کو مضبوط بنانے کے لیے ہدایات کی دونوں زبانوں میں پیشرفت کی پیمائش کرنے والے تشخیص کی ضرورت ہے۔

3) کیا دوہری زبان کے وسرجن پروگرام کو لاگو کرنے میں زیادہ لاگت آتی ہے؟ 

ضروری نہیں. تاہم، ہمارے پروگرام نے پایا ہے کہ عملے کی ترقی اور خریداری کے مواد کو ہدف کی زبان میں فراہم کرنے کے لیے کچھ اضافی فنڈنگ ​​ضروری ہے، خاص طور پر لائبریری اور تحقیقی مواد کے لیے۔

¿Es más costoso implementar un programa de inmersión dual؟

کوئی ضرورت نہیں۔ Sin embargo, nuestro programa ha descubierto que se necesitan algunos fondos adicionales para el desarrollo del personal y para comprar materiales en el idioma meta, especialmente para las bibliotecas y materiales de investigación. 

نصاب اور ہدایات

1) (انگریزی) ہدایات کیسی نظر آئیں گی؟ ELA معیارات کو کیسے پورا کیا جائے گا؟ 

تمام طلباء 80/20 پروگرام کے تناظر میں سب سے پہلے پارٹنر لینگویج میں پڑھنا سیکھتے ہیں − 80% ہدایات گریڈز K-2 میں پارٹنر لینگویج میں ہوتی ہیں، بقیہ 20% وقت انگریزی زبان کے فنون اور انگریزی کے لیے وقف ہوتا ہے۔ زبان کی ترقی - انگریزی میں زبان کے فنون رسمی طور پر دوسری یا تیسری جماعت میں شروع ہوتے ہیں۔ مقامی انگریزی بولنے والے اور پارٹنر زبان کے مقامی بولنے والے دن کے 2% ہدایات کے لیے مربوط ہوتے ہیں۔ مقامی بولنے والوں اور زبان سیکھنے والوں کی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے اساتذہ لچکدار گروپ بندی اور تفریق کا استعمال کرتے ہیں۔ دن کے انگریزی حصے کے دوران، انگلش ٹیچر اور ای ایل ٹیچر دونوں نامزد انگلش لینگویج ڈیولپمنٹ (ELD) انسٹرکشن اور انگلش لینگویج آرٹس (ELA) انسٹرکشن فراہم کرتے ہیں۔ تمام ہدایات، انگریزی اور ہسپانوی دونوں میں، سیکھنے کے معیارات پر مبنی ہیں۔ مثال کے طور پر، ہسپانوی تدریسی خواندگی کے دوران درج ذیل کنڈرگارٹن کے پڑھنے کے معیارات پورے کیے جا سکتے ہیں: K.3 طالب علم سمجھے گا کہ پرنٹ کو کس طرح منظم اور پڑھا جاتا ہے۔

  1. a) پرنٹ مواد کو صحیح پوزیشن میں رکھیں۔
  2. ب) کسی کتاب کے سامنے والے سرورق، پچھلے سرورق اور ٹائٹل پیج کی شناخت کریں۔
  3. ج) پرنٹ اور تصویروں میں فرق کریں۔
  4. d) پرنٹ شدہ صفحہ پر بائیں سے دائیں اور اوپر سے نیچے تک الفاظ کی پیروی کریں۔
  5. e) آواز کو پرنٹ کے ساتھ جوڑیں۔ (لفظ کا تصور)

K.6 طالب علم اس سمجھ کا مظاہرہ کرے گا کہ پرنٹ معنی بیان کرتا ہے۔

  1. a) عام علامات اور لوگو کی شناخت کریں۔
  2. ب) وضاحت کریں کہ پرنٹ شدہ مواد معلومات فراہم کرتے ہیں۔
  3. ج) اپنی تحریر اور ڈرائنگ پڑھیں اور اس کی وضاحت کریں۔
  4. د) اس کا نام پڑھیں اور پندرہ بامعنی، ٹھوس الفاظ پڑھیں۔

K.7 طالب علم بنیادی صوتیاتی اصولوں کی سمجھ پیدا کرے گا۔

  1. الف) حروف تہجی کے بڑے اور چھوٹے حروف کی شناخت اور نام دیں۔
  2. b) مناسب حروف کے ساتھ کنسوننٹ، مختصر حرف، اور ابتدائی کنوننٹ ڈیگراف آوازوں کو جوڑیں۔
  3. c) مانوس متن میں درست فنگر پوائنٹ ریڈنگ کے ذریعے اسپیچ ٹو پرنٹ میچ کا مظاہرہ کریں جس میں ایک سے زیادہ حرف والے الفاظ شامل ہوں۔
  4. d) واحد حرفی الفاظ میں شروع ہونے والی کنسونینٹ آوازوں کی شناخت کریں۔

¿Cómo será la enseñanza (en inglés)؟ ¿Cómo se cumplirán los estándares de ELA؟

 Todos los estudiantes aprenden a leer en el idioma asociado primero en el contexto de un programa 80/20: el 80 % de la enseñanza se imparte en el idioma asociado en los grados K-2 , y el 20 % restante se dedica a desica del idioma inglés y al desarrollo del idioma inglés. لا enseñanza de Artes del idioma inglés comienza formalmente en el segundo o tercer grado. Los hablantes nativos de inglés y los hablantes nativos del idioma asociado se integran para recibir enseñanza el 100 % del día۔ Los maestros usan la agrupación y la diferenciación flexibles para satisfacer las necesidades de los hablantes nativos y los aprendices de idiomas.Durante la parte en inglés del día، el maestro de inglés y de la diferenciación de el maestro de inglés y de EL maestronosadel de el maestrolanesadel de el maestrolénés de el maestrolénés de il maestrol. (انگلش لینگویج ڈیولپمنٹ، ELD) como enseñanza de artes del idioma inglés (انگلش لینگویج آرٹس، ELA)۔ Toda la enseñanza, tanto en inglés como en español, se basa en los estándares de aprendizaje. Por ejemplo, los siguientes estándares de lectura de jardín de infantes se pueden cumplir durante el tiempo de alfabetización en español:K.5 El estudiante comprenderá cómo se organiza y lee la palabra impresa.

  1. a) Sostener los materiales impresos en la posición correcta.
  2. ب) شناخت لا تاپا، لا کونٹراٹاپا ی لا ہوجا ڈی پورٹڈا ڈی ان لائبرو۔
  3. c) Distinguir entre la letra impresa y las imágenes.
  4. d) Seguir palabras de izquierda a derecha y de arriba abajo en una página impresa.
  5. e) Relacionar la voz con la letra impresa. (Concepto de palabra).

K.6 El estudiante demostrará que comprende que la letra impresa transmite significado.

  1. a) شناختی نشانات اور لوگوٹیپوس کمیون۔
  2. b) وضاحتی que los materiales impresos proporcionan información.
  3. c) Leer y explicar sus propios escritos y dibujos.
  4. d) Leer su nombre y leer 15 palabras significativas y concretas.

K.7 El estudiante desarrollará una comprensión de los principios fonéticos básicos.

  1. a) Identificar y nombrar las letras mayúsculas y minúsculas del abecedario.
  2. b) Unir los sonidos de consonantes، vocales cortas y dígrafos de consonantes iniciales con las letras apropiadas.
  3. c) Demostrar una correspondencia entre el habla y la letra impresa a través de la lectura precisa con el dedo de un texto familiar que incluya palabras con más de una sílaba.
  4. d) Identificar los sonidos de las consonantes iniciales en palabras de una sola sílaba۔

2) کیا آپ خاص طور پر بیان کر سکتے ہیں کہ K-2 دن کیسا ہو سکتا ہے؟  ذیل میں مکمل وسرجن اسکول کے ماسٹر شیڈول کی ایک مثال ہے۔  

#2- نصاب - نمونہ شیڈول- انگریزی ورژن

¿Puede describir específicamente cómo sería un día de jardín de infantes a segundo grado? A continuación, se muestra un ejemplo del horario General de una escuela de inmersión completa.

 

3) انگریزی اور ہسپانوی میں کتنے گھنٹے کی ہدایات ہوں گی؟ ہسپانوی سے انگریزی میں تدریسی وقت کیسا نظر آئے گا؟

گریڈ K-2 میں، انگلش لینگویج ڈیولپمنٹ انسٹرکشن/انگلش لینگویج آرٹس روزانہ تقریباً 60 منٹ تک پڑھائے جائیں گے۔ تیسری جماعت میں، انگریزی میں وقت کی مقدار 3-90 منٹ تک بڑھ جاتی ہے۔ چوتھی اور پانچویں جماعت میں، روزانہ کی نصف تعلیم انگریزی میں پڑھائی جاتی ہے۔ پیشہ ورانہ ترقی، ہسپانوی میں وسائل، اور ہسپانوی تشخیصات 95:4 تدریسی ماڈل میں کامیاب منتقلی کو یقینی بنانے میں مدد کریں گے تاکہ طلباء تیار ہوں۔

#9- اسٹافنگ- مکمل وسرجن انسٹرکشنل ٹائم

#3- Ins ہسپانوی اور انگریزی میں وقت- انگریزی ورژن

¿Cuántas horas de enseñanza habrá en inglés y en español? ¿Cómo será la transición del tiempo de enseñanza del español al inglés؟ /¿Cómo será la transición a más horas de inglés?

De jardín de infantes a segundo grado, la enseñanza del desarrollo del inglés y de las artes del idioma inglés se impartirá durante aproximadamente 60 منٹس ال día. En tercer grado, la cantidad de tiempo en inglés aumenta a 90-95 minutos. En cuarto y quinto grados, la mitad de la enseñanza diaria se imparte en inglés. El desarrollo profesional، los recursos en español y las evaluaciones en español ayudarán a garantizar una transición exitosa del modelo de enseñanza 80/20 para que los estudiantes estén preparados.

 

4) نئے فونکس کور 95 کو 80:20 ماڈل میں کیسے حل کیا جائے گا؟ 

صوتیات، جسے کور 95 ایڈریس کرتا ہے، ہسپانوی زبان کے فنون کی تعلیم میں توجہ دی جائے گی۔ ہسپانوی صوتیات کے وسائل اگست 2021 میں Claremont Immersion کے لیے خریدے گئے تھے۔ 2022-23 تعلیمی سال DLI کے لیے مناسب خواندگی کے مواد کی خریداری میں عملے کی منصوبہ بندی اور شمولیت کا وقت ہوگا۔ مؤثر ہسپانوی خواندگی کے وسائل پر تحقیق ساختی خواندگی کے اجزاء کو شامل کرتی ہے۔ دن کا 20% جو کہ انگریزی میں ہے انگریزی میں خواندگی کے لیے وقف کیا جائے گا - 20% انگریزی وقت کے دوران preliteracy اور خواندگی کی سرگرمیوں کے لیے − دو لسانی کتابیں − بین لسانی روابط اور انگریزی زبان کی ترقی۔

¿Cómo se abordará el nuevo núcleo de fonética 95 en un modelo 80/20?

La fonética، que es lo que aborda el núcleo 95، se abordará en la enseñanza de las Artes del idioma español. Los recursos de fonética en español se compraron para Claremont Immersion en agosto de 2021. El año escolar 2022-23 será un período para planificar e involucrar al personal en la compra de materiales de alfabetización apropiaados para deli. لا انویسٹیگیشن sobre recursos eficaces de alfabetización en español incorpora los componentes de la alfabetización estructurada. El 20 % del día que es en inglés se dedicará a la alfabetización en inglés dedicada a: actividades de prealfabetización y alfabetización durante el 20 % del tiempo en inglés , libros bilingionessarolésülésüeling.

5) ELA کے 60 منٹ کون فراہم کر رہا ہے؟

یہ پرنسپل کی صوابدید ہے کہ وہ سٹاف کو مہارت کے سیٹ اور ضرورت کی بنیاد پر رکھیں۔  APS پرنسپلز، ہیومن ریسورسز، آفس آف انگلش لرنرز، اور ورلڈ لینگویجز آفس کے پاس تعاون کرنے اور اس بات کو یقینی بنانے کے لیے 19 مہینے ہوں گے کہ عملہ ELA اور انگلش لینگویج ڈیولپمنٹ، (ELD) دونوں کو سکھانے کے لیے مناسب طریقے سے رکھا جائے۔

¿Quién está impartiendo los 60 minutos de ELA؟

Queda a discreción de los Directores ubicar al personal según el conjunto de habilidades y las necesidades. Los Directores de las APS, el Departamento de Recursos Humanos, la Oficina de Aprendices de Inglés y la Oficina de Idiomas del Mundo tendrían 19 meses para colaborar y garantizar que el personal pueda enseñar tanto ELA como el desarrollo del idléléléing ().

6) کیا ہم جانتے ہیں کہ کیا مجوزہ 80-20 ماڈل میں، K-3 میں انگریزی پڑھنے کی ہدایات اب بھی سٹرکچرڈ لٹریسی ٹولز استعمال کرے گی؟ اگر نہیں، تو انگریزی پڑھنے کے لیے کون سے تدریسی آلات استعمال کیے جائیں گے؟ 

چونکہ 80:20 پرائمری گریڈز اور 70:30 تیسرے درجے کے تدریسی ماڈل کا نفاذ K-3 کے ساتھ 2023-24 میں ہوگا، اس لیے تمام DLI طلباء کے ساتھ 1 کے موسم خزاں میں انگریزی میں ساختی خواندگی کی ہدایات شروع ہو جائیں گی۔ چاہیے APS پرائمری گریڈز میں مکمل انسٹرکشنل انسٹرکشنل ماڈل کو اپنائیں، طلباء 80/20 پروگرام کے تناظر میں پہلے پارٹنر لینگویج میں پڑھنا سیکھیں گے - 80% ہدایات گریڈز K-2 میں پارٹنر لینگوئج میں ہیں، بقیہ 20 کے ساتھ انگریزی زبان کے فنون اور انگریزی زبان کی ترقی کے لیے وقف کردہ وقت کا % − انگریزی میں زبان کے فنون رسمی طور پر دوسرے یا تیسرے درجے میں شروع ہوتے ہیں مقامی انگریزی بولنے والے اور پارٹنر زبان کے مقامی بولنے والے دن کے 2% تدریس کے لیے مربوط ہوتے ہیں۔ مقامی بولنے والوں اور زبان سیکھنے والوں کی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے اساتذہ لچکدار گروپ بندی اور تفریق کا استعمال کرتے ہیں۔ دن کے انگریزی حصے کے دوران، انگلش ٹیچر اور EL ٹیچر دونوں نامزد انگلش لینگویج ڈیولپمنٹ (ELD) انسٹرکشن اور انگلش لینگویج آرٹس (ELA) ہدایات فراہم کرتے ہیں۔ تمام ہدایات، انگریزی اور ہسپانوی دونوں میں، سیکھنے کے معیارات پر مبنی ہیں۔ مثال کے طور پر درج ذیل کنڈرگارٹن پڑھنے کے معیارات ہسپانوی تدریسی خواندگی کے وقت کے دوران پورے کیے جا سکتے ہیں: K.3 طالب علم سمجھے گا کہ پرنٹ کو کس طرح منظم اور پڑھا جاتا ہے۔

  1. a) پرنٹ مواد کو صحیح پوزیشن میں رکھیں۔
  2. ب) کسی کتاب کے سامنے والے سرورق، پچھلے سرورق اور ٹائٹل پیج کی شناخت کریں۔
  3. ج) پرنٹ اور تصویروں میں فرق کریں۔
  4. d) پرنٹ شدہ صفحہ پر بائیں سے دائیں اور اوپر سے نیچے تک الفاظ کی پیروی کریں۔
  5. e) آواز کو پرنٹ کے ساتھ جوڑیں۔ (لفظ کا تصور)

K.6 طالب علم اس سمجھ کا مظاہرہ کرے گا کہ پرنٹ معنی بیان کرتا ہے۔

  1. a) عام علامات اور لوگو کی شناخت کریں۔
  2. ب) وضاحت کریں کہ پرنٹ شدہ مواد معلومات فراہم کرتے ہیں۔
  3. ج) اپنی تحریر اور ڈرائنگ پڑھیں اور اس کی وضاحت کریں۔
  4. د) اس کا نام پڑھیں اور پندرہ بامعنی، ٹھوس الفاظ پڑھیں۔

K.7 طالب علم بنیادی صوتیاتی اصولوں کی سمجھ پیدا کرے گا۔

  1. الف) حروف تہجی کے بڑے اور چھوٹے حروف کی شناخت اور نام دیں۔
  2. b) مناسب حروف کے ساتھ کنسوننٹ، مختصر حرف، اور ابتدائی کنوننٹ ڈیگراف آوازوں کو جوڑیں۔
  3. c) مانوس متن میں درست فنگر پوائنٹ ریڈنگ کے ذریعے اسپیچ ٹو پرنٹ میچ کا مظاہرہ کریں جس میں ایک سے زیادہ حرف والے الفاظ شامل ہوں۔
  4. d) واحد حرفی الفاظ میں شروع ہونے والی کنسونینٹ آوازوں کی شناخت کریں۔

ساختی خواندگی فونمیگرافم لیول اپروچ پر زور دیتی ہے۔ اسی طرح ہسپانوی خواندگی کی ہدایت کرتا ہے۔ ساختی خواندگی واضح طور پر صوتی بیداری کی مہارتیں سکھاتی ہے جیسے فونیم ملاوٹ اور تقسیم؛ اسی طرح ہسپانوی خواندگی بھی۔ اس کے علاوہ، ساختی خواندگی میں، ابتدائی افراد ضابطہ کشائی اور ہجے میں ایک جیسے الفاظ کے نمونوں پر کام کرتے ہیں۔ یہ ہسپانوی خواندگی کا بھی سچ ہے۔ ہسپانوی خواندگی بھی اساتذہ کی زیر قیادت، واضح، منظم ہدایات کو ترجیح دیتی ہے اور متن کو مربوط کیا جاتا ہے تاکہ زیادہ تر کام بچوں کے لیے ڈی کوڈ کے قابل ہوں۔ خواندگی کی تمام ہدایات کو فوری طور پر اساتذہ کے تاثرات کی ضرورت ہوتی ہے جو پرنٹ اور ضابطہ کشائی کی مہارتوں کے اطلاق پر گہری توجہ کی حوصلہ افزائی کرتی ہے۔ حوالہ استعمال کیا گیا: https://dyslexiaida.org/heres-why-schools-should-use-structured-literacy/

چونکہ انگریزی کو "مبہم" زبان سمجھا جاتا ہے اور ہسپانوی کو "شفاف" زبان سمجھا جاتا ہے، نقطہ نظر میں اختلافات ہیں۔ مارچ 2022-اگست 2023 عملے کے لیے ریکوسٹ فار پروپوزل (RFP) کا استعمال کرتے ہوئے ہدایات کے مناسب ٹولز کو منتخب کرنے کے لیے وقت کی منصوبہ بندی کرے گا۔

ہسپانوی اور انگریزی کیرن بیمن کے درمیان ابتدائی خواندگی کی ترقی کی مہارتوں کا موازنہ؛ kbeeman@cnrrmail.org الینوائے ریسورس سینٹر

ہسپانوی خواندگی کا عنصر انگریزی
ہسپانوی خواندگی کے بنیادی بلاکس کا آغاز حرفوں کے ساتھ ہوتا ہے اور حرفوں کی تشکیل کے لیے تلفظ کی طرف منتقل ہوتا ہے۔ یہ سمجھنا کہ مضبوط سر (aeo) اور کمزور سر (iu) ہیں الفاظ کو حروف، تلفظ کے اصولوں میں الگ کرنے کا تعین کرتا ہے اور فہم کو متاثر کرتا ہے۔ طالب علم پہلے حرف حرف لکھتے ہیں اور پھر حرفِ حرف ابھرتے ہوئے لکھتے ہیں کیونکہ حرف مستقل اور باقاعدہ ہوتے ہیں (5 حرف 5 آوازیں بناتے ہیں)   حرف اور حرف انگریزی خواندگی کا بنیادی حصہ ہر حرف کے نام اور آوازیں ہیں، جو بہت منظم طریقے سے پڑھائی جاتی ہیں۔ طلباء پہلے حرفِ حرف لکھتے ہیں اور پھر حرفِ حرف ابھرتے ہوئے لکھتے ہیں کیونکہ حرف مستقل اور مستقل ہوتے ہیں (5 حرف 15 آوازیں بناتے ہیں)
حروف کے نام ابتدائی طور پر ہسپانوی میں نہیں پڑھائے جاتے ہیں کیونکہ وہ صرف طالب علموں کو الجھا دیتے ہیں ("s" کے لیے la "ese" لگتا ہے گویا یہ "e" ہے نہ کہ "s")۔ حروف کے نام رسمی طور پر سیکھے جاتے ہیں جب طالب علم حروف کی آوازوں کو سیکھ لیتے ہیں اور وہ نحو بنا سکتے ہیں۔   حروف تہجی اور ابتدائی آواز ابتدائی حروف کے ناموں اور آوازوں کو جاننا انگریزی میں پڑھنے کی کامیابی کا پیش خیمہ ہے۔ یہ اتنا اہم ہنر ہے کہ طلباء کو وقت کے ساتھ سکھایا جاتا ہے اور جانچا جاتا ہے کہ آیا وہ اس میں مہارت حاصل کر چکے ہیں۔
لہجے کا تصور ہسپانوی میں بہت اہم ہے، نہ صرف یہ کہ اس کا تعلق تحریر اور ہجے سے ہے (آرتھوگرافک لہجہ جیسا کہ پاپا میں ہے) بلکہ ڈی ڈائیکرٹک لہجہ (mi بمقابلہ mi) اور پراسوڈک لہجہ بھی۔ ہسپانوی میں تلفظ کو صحیح طریقے سے استعمال کرنے کے قابل ہونے کے لیے یہ سمجھنا کہ حرف اور حرف کس طرح بنتے ہیں۔     تلفظ انگریزی میں لہجے کا تصور صوتیاتی ہے، جیسا کہ اہم اور درآمد کے درمیان فرق کو سمجھنے میں۔
صوتی شعور تحریر کے ذریعے ہوتا ہے، زبانی زبان کی نشوونما کے ذریعے نہیں۔ ہسپانوی میں، اگر آپ اسے کہہ سکتے ہیں، تو آپ اسے لکھ سکتے ہیں، کیونکہ آواز اور علامت کے درمیان سخت تعلق ہے۔ پھر ہسپانوی میں لفظ خاندانوں کی اہمیت لفظ کے آخر میں اس وقت ہوتی ہے جب لفظ خاندانوں کا مطالعہ کیا جاتا ہے جیسا کہ فلور - فلوریریا - اور فلوریرو میں ہے، نہ کہ انگریزی کی طرح لفظ کے شروع میں     شاعری اور الفاظ کے خاندان آغاز اور رائم کو سمجھنا اور تیار کرنا (c-at; f-at; m-at) انگریزی میں بنیادی بات ہے کہ وہ آواز اور علامت کے درمیان تعلق کو ڈی کوڈ کرنے اور سمجھنے کے قابل ہو جیسا کہ یہ الفاظ کے شروع میں ظاہر ہوتا ہے، اور یہ مہارت ہے زبانی طور پر سیکھا اور سکھایا۔
ہسپانوی ابھرتی ہوئی خواندگی میں الفاظ کو سلیبل میں کیسے ٹکڑا جائے یہ سمجھنا سب سے اہم مہارت ہے اور یہ ہسپانوی میں طویل مدتی پڑھنے کی کامیابی کا سب سے مضبوط پیش گو ہے۔   سلفی انگریزی میں نحو کا کردار اتنا مضبوط نہیں جتنا ہسپانوی میں ہے اور اس پر بعد میں زور دیا جاتا ہے - تقریباً 3rd جماعت
اینکر چارٹس کو ہسپانوی کے ان چند پہلوؤں سے ترتیب دیا جاتا ہے جو بے قاعدہ ہیں۔ مثال کے طور پر" b/v/ (barro) اور v (vaso): c/s/z. (cesped)، s(سالسا) اور z (zapato): خاموش h. (ہرمانو، ہیومیڈو) جنس کے مخصوص مضمون والے الفاظ (ایل مسئلہ اور لا مانو)     لفظ کی دیواریں۔ ورڈ والز کو حروف تہجی کے مطابق ترتیب دیا گیا ہے جس میں کام کے ابتدائی حروف پر زور دیا گیا ہے۔
اس فہرست کی کوئی حقیقی ضرورت نہیں ہے کیونکہ تمام الفاظ کو ڈی کوڈ کیا جا سکتا ہے۔ الفاظ کی ایک فہرست جو لکھنے میں مشکل ہیں، اور جو لفظ دیواروں سے مماثل ہیں، مؤثر ہو سکتے ہیں، لیکن وہ انگریزی میں استعمال ہونے والے الفاظ سے بہت مختلف ہوں گے۔   اچھ wordsے الفاظ یہ ان الفاظ کی فہرست ہے جنہیں ڈی کوڈ نہیں کیا جا سکتا اور وہ باقاعدہ قواعد پر عمل نہیں کرتے۔ اس لیے فہرست کو حفظ کرنا چاہیے۔
چونکہ یہ بہت شفاف اور باقاعدہ ہے، ڈکٹڈو کو رموز اوقاف اور گرامر کی دیگر مہارتوں کے ساتھ ہجے سکھانے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔ فہرستیں استعمال نہیں کی جاتیں کیونکہ ان کی ضرورت نہیں ہے اور وہ محدود ہیں۔     ہجے چونکہ یہ بہت مبہم اور بے قاعدہ ہے، اس لیے ہجے ایسے الفاظ کی فہرست کے ذریعے سکھائے جاتے ہیں جو نمونوں سے مماثل ہوں۔ (ہسپانوی میں 27 حروف 26 فونیم پیدا کرتے ہیں جبکہ انگریزی میں، 26 حروف 40-56 فونیم پیدا کرتے ہیں)۔

حوالہ جات

Escamilla, K, (1999)۔ ہسپانوی میں لٹریچ پڑھانا۔ RDVJT(Eds.) (Ed.) میں دو زبانوں کی طاقت 2000 (pp. 126.141)۔ نیویارک: میک ملن/میک گرا۔ پہاڑی

Escamilla, K. (2000) بلنگول کا مطلب دو: تشخیصی مسائل، ابتدائی خواندگی اور دو زبان والے بچے۔ محدود انگریزی کے ماہر طلباء کے لیے خواندگی میں تحقیق (pp. pp. 100-128) Washington, DC:: National Clearinghouse for Bilingual Education.

Escamilla, K. & Coady, M. (2001) ہسپانوی بولنے والے طلباء کی تحریر کا اندازہ لگانا: ایشوز اور تجویز، J. Tinajero اور S. Hurley (eds) میں۔ دو لسانی سیکھنے والوں کے لیے خواندگی کی تشخیص کے لیے ہینڈ بک۔ بوسٹن: ایلن اور بیکن۔ 43-63۔

Ferreiro, E. & Teberosky, A. (1982)، سکولنگ سے پہلے خواندگی۔ (K. Goodman Castro، Trans) ایکسیٹر، NH: Heinemann. (اصل کام 1979 میں شائع ہوا)۔

Freeman, Y. & Freeman, D. (2007) دو لسانی اور دوہری زبان کے کلاس رومز میں ہسپانوی اور انگریزی میں پڑھنا اور لکھنا سکھانا (دوسرا ایڈیشن ایڈ،)۔ پورٹسماؤتھ، NH: Heinemann. مورا، جے کے (2)۔ ہسپانوی/انگریزی بلیٹریسی [الیکٹرانک ورژن] سے دھاتی زبان کی منتقلی http://coe.sdsuedi/people/jmoral/MoraModules/

¿Sabemos si en el modelo 80/20 propuesto la enseñanza de lectura en inglés de jardín de infantes a tercer grado seguirá usando las herramientas de alfabetización estructuradas? Si no es así، ¿qué herramientas de enseñanza se usarán para la lectura en inglés?

Dado que la applyación del modelo de enseñanza 80/20 desde jardín de infantes a tercer grado y del modelo 70/30 en el tercer grado iniciaría en el año lectivo 2023-24 con K-1, la enseñéanza de alstrucción de alstrucción el otoño de 2022 para todos los estudiantes de DLI۔ En caso de que las APS اپنانے ایل ماڈل ڈی enseñanza ڈی inmersión completa desde jardín de infantes al tercer grado, todos los estudiantes aprenderían a leer en el idioma asociado primero en el contexto de un programa 80/20۔ El 80 a 90 % de la enseñanza se imparte en el idioma asociado en los grados K-2, y el 20 % restante del tiempo se dedica a las Artes del idioma inglés y al desarrollo del idioma inglés. لا enseñanza de Artes del idioma inglés comienza formalmente en el segundo o tercer grado. Los hablantes nativos de inglés y los hablantes nativos del idioma asociado se integran para recibir enseñanza el 100 % del día۔ Los maestros usan la agrupación y la diferenciación flexibles para satisfacer las necesidades de los hablantes nativos y los aprendices de idiomas.Durante la parte en inglés del día، el maestro de inglés y de la diferenciación de el maestro de inglés y de EL maestronosadel de el maestrolanesadel de el maestrolénés de el maestrolénés de il maestrol. (انگلش لینگویج ڈیولپمنٹ، ELD) como enseñanza de artes del idioma inglés (انگلش لینگویج آرٹس، ELA)۔ Toda la enseñanza, tanto en inglés como en español, se basa en los estándares de aprendizaje. Por ejemplo, los siguientes estándares de lectura de jardín de infantes se pueden cumplir durante el tiempo de alfabetización en español: K.5 El estudiante comprenderá cómo se organiza y lee la palabra impresa.

  1. a) Sostener los materiales impresos en la posición correcta.
  2. ب) شناخت لا تاپا، لا کونٹراٹاپا ی لا ہوجا ڈی پورٹڈا ڈی ان لائبرو۔
  3. c) Distinguir entre la letra impresa y las imágenes.
  4. d) Seguir palabras de izquierda a derecha y de arriba abajo en una página impresa.
  5. e) Relacionar la voz con la letra impresa. (Concepto de palabra).

K.6 El estudiante demostrará que comprende que la letra impresa transmite significado.

  1. a) شناختی نشانات اور لوگوٹیپوس کمیون۔
  2. b) وضاحتی que los materiales impresos proporcionan información.
  3. c) Leer y explicar sus propios escritos y dibujos.
  4. d) Leer su nombre y leer 15 palabras significativas y concretas.

K.7 El estudiante desarrollará una comprensión de los principios fonéticos básicos.

  1. a) Identificar y nombrar las letras mayúsculas y minúsculas del abecedario.
  2. b) Unir los sonidos de consonantes، vocales cortas y dígrafos de consonantes iniciales con las letras apropiadas.
  3. c) Demostrar una correspondencia entre el habla y la letra impresa a través de la lectura precisa con el dedo de un texto familiar que incluya palabras con más de una sílaba.
  4. d) Identificar los sonidos de las consonantes iniciales en palabras de una sola sílaba۔

 Alfabetización estructurada: enfatiza el enfoque a nivel de fonema/grafema; lo mismo ocurre con la alfabetización en español.La alfabetización estructurada enseña explícitamente habilidades de conciencia fonémica، como la combinación y segmentación de fonemas؛ lo mismo ocurre con la alfabetización en español. Además، en la alfabetización estructurada، los principiantes trabajan con patrones de palabras similares en decodificación y ortografía. Esto también se aplica a la alfabetización en español. La alfabetización en español también prioriza la enseñanza sistemática, explícita y dirigida por el maestro, y los textos se coordinan para que la mayoría de las obras sean decodificables para los niños. Toda la enseñanza de la alfabetización requiere comentarios oportunos del maestro que fomenten una atención especial a la letra impresa y la aplicación de las habilidades de decodificación. حوالہ: https://dyslexiaida.org/heres-why-schools-should-use-structured-literacy/ Debido a que el inglés se considera un idioma “opaco” y el español se considera un idioma “transparente”, existen diferencias en el abordaje. Los meses desde marzo de 2022 hasta agosto de 2023 serán un período de planificación para que el personal seleccione las herramientas de enseñanza apropiadas mediante una solicitud de propuesta (Request for Proposal, RFP)۔

Una comparación de las habilidades de desarrollo de la alfabetización inicial entre el español y el inglés

کیرن بیمن؛ kbeeman@cnrrmail.org

Centro de Recursos de Illinois

Español کی Elemento de alfabetización انگریزی
Los componentes básicos de la alfabetización en español comienzan con las vocales y pasan a las consonantes para formar sílabas. Entender que hay vocales fuertes (aeo) y vocales débiles (iu) determina la separación de las palabras en sílabas y las reglas de acentuación، y tiene un impacto en la comprensión. Los estudiantes primero escriben las vocales y luego las consonantes como escritores emergentes porque las vocales son constantes y regulares (5 vocales hacen 5 sonidos)۔      Vocales y consonantes Los componentes básicos de la alfabetización en inglés son los nombres y los sonidos de cada letra, que se enseñan de manera muy sistemática. Los estudiantes primero escriben consonantes y luego vocales como escritores emergentes porque las consonantes son constantes y regulares (5 vocales hacen 15 sonidos)
Inicialmente, los nombres de las letras no se enseñan en español, ya que solo confunden a los estudiantes (la “ese” para la letra “s” suena como si fuera la “e” y no la “s”)۔ Los nombres de las letras se aprenden formalmente una vez que los estudiantes han aprendido los sonidos de las letras y pueden formar sílabas.  Alfabeto y sonido inicial Saber los nombres y sonidos de las letras iniciales es un factor de predicción del éxito en la lectura en inglés. Esta es una habilidad tan importante que se enseña a los estudiantes y se los evalúa con el tiempo para determinar si la dominan.
El concepto del acento es muy importante en español, no solo en lo que se refiere a la escritura y la ortografía (el acento ortográfico como en “papa”), sino también en cuanto al acento diacrítico (“mi” vs. ) y al acento prosódico. Comprender cómo se forman las vocales y las sílabas es fundamental para poder usar correctamente los acentos en español.   لہجے En inglés, el concepto del acento es fonológico, como en la comprensión de la diferencia entre “اہم” اور “درآمد”۔
La conciencia fonológica ocurre a través de la escritura, no a través del desarrollo del lenguaje زبانی. En español, si se puede decir, se puede escribir, debido a la estrecha relación entre sonido y símbolo. Entonces، la importancia de las familias de palabra en español ocurre al final de la palabra cuando se estudian las familias de palabras (como en flor، Florería y florero)، no al principio de la palabra como en inglés.   La rima y las familias de palabras Comprender y desarrollar el inicio y la rima (“c-at”; “f-at”; “m-at”) es fundamental en inglés para poder decodificar y comprender la relación entre el sonido y el símbolo como aparece al principio de las palabras, y esta habilidad se aprende y se enseña oralmente.

 

Comprender cómo dividir palabras en sílabas es la habilidad más importante en la alfabetización emergente en español y es el factor que mejor predice el éxito de la lectura a largo plazo en este idioma.  سلاباس El papel de la silabación en inglés no es tan fuerte como en español y se hace énfasis en él más tarde, aproximadamente en tercer grado.
Los gráficos de referencia se organizan en función de los pocos aspectos del español que son irregulares. مثال کے طور پر، b/v: b (barro) yv (vaso); c/s/zc (césped)، s (سالسا) yz (zapato)؛ h muda (hermano, humedo)۔ Palabras con el artículo específico de genero (el problema y la mano)۔   Muros de palabras Los muros de palabras se organizan alfabéticamente y subrayan las letras iniciales de las obras.
Esta lista no es realmente necesaria، ya que todas las palabras se pueden decodificar. Una lista de palabras que supongan un reto para la escritura y que coincidan con los muros de palabras podría ser eficaz، pero serían palabras muy diferentes de las que se usan en inglés.  Palabras reconocibles a la vista Se trata de una lista de palabras que no se pueden decodificar y que no siguen las reglas regulares. Por estas características, hay que memorizar la lista.
Debido a que es tan transparente y regular, el dictado se usa para enseñar ortografía junto con la puntuación y otras habilidades grammaticales. Las listas no se usan porque no son necesarias y son limitadas.   ہجے Debido a que es tan opaca e irregular, la ortografía se enseña a través de una lista de palabras que SE corresponden con patrones. (27 letras en español 26 fonemas mientras que en inglés 26 letras پیدا 40-56 fonemas)۔

 

7) ہم اپنے طلباء کو گریڈ کی سطح تک پہنچنے کو یقینی بنانے کے لیے کون سے تدریسی ٹولز استعمال کریں گے؟ میں پوچھتا ہوں کیونکہ ہمیں بچوں کو پانچویں جماعت تک پڑھنے میں گریڈ لیول پر لانے میں دشواری کا سامنا کرنا پڑا ہے، خاص طور پر ہمارے انگریزی سیکھنے والوں کو۔    

حقیقت یہ ہے کہ ہمارے طلباء گریڈ کی سطح پر نہیں پہنچ رہے ہیں اور کامیابیوں کے فرق کو ختم کر رہے ہیں یہی وجہ ہے کہ ٹاسک فورس ہمیں پرائمری گریڈز میں مکمل ڈوبی ماڈل پر جانے کی سفارش کر رہی ہے۔ منصوبہ بند رول آؤٹ کی بنیاد پر، 5ویں جماعت کے طلباء کا پہلا گروپ جو مکمل وسرجن ماڈل سے گزر چکا ہے، 2027-28 میں ہوگا۔ 2022 کے موسم سرما اور بہار اور 2022-23 تعلیمی سال میں وقت کی منصوبہ بندی کی جائے گی جس میں بنیادی ہسپانوی مواد کی خریداری کے لیے تجویز کی درخواست (RFP) کے لیے وقت بھی شامل ہے۔ (ٹاسک فورس کی سفارش نمبر 4 APS تمام دوہری زبان کے کلاس رومز کے لیے ہسپانوی زبان کے بنیادی مواد کو فنڈ دیں۔)

کے مطابق ورجینیا ڈیپارٹمنٹ آف ایجوکیشن دوہری زبان وسرجن تعلیم کے لیے معاون دستاویز (2020)، کمیونٹی کی بنیادی زبان کے مقامی بولنے والوں پر مرکوز تحقیق کا ایک بڑا ادارہ - اس معاملے میں، انگریزی - یہ ظاہر کرتا ہے کہ ساتھی زبان کے ذریعے خواندگی سکھانے سے مقامی انگریزی بولنے والوں کی زبان کی نشوونما کو نقصان نہیں پہنچتا، کیونکہ معاشرہ بہت کچھ فراہم کرتا ہے۔ اسکول سے باہر تعلیمی انگریزی تک رسائی۔ تیسرے یا چوتھے درجے تک، 90:10 DL/I پروگراموں میں مقامی انگریزی بولنے والے عام طور پر پڑھنے کی کامیابی کے معیاری ٹیسٹوں پر یک لسانی کلاس رومز کے مقامی انگریزی بولنے والوں کے برابر اسکور کرتے ہیں۔ یہ تحقیق تمام سماجی اقتصادی سطحوں کے طلباء کے لیے درست ہے (Barnett et al., 2007; Howard et al., 2018)۔ 90:10 ماڈل کا استعمال کرنے والے DL/I اساتذہ یہ بتاتے ہیں کہ جب انگریزی میں پڑھنا متعارف کرایا جاتا ہے تو انہیں خواندگی کی مہارتوں کو دوبارہ سکھانے کی ضرورت نہیں ہے، حالانکہ زبان کے مخصوص کنونشنز ہیں جن کو واضح طور پر سکھانے کی ضرورت ہو سکتی ہے (Collier and Thomas, 2012) . تحقیق کی بنیاد پر، انگریزی بولنے والوں اور ٹارگٹ لینگوئج بولنے والے طلباء کے لیے ابتدائی مکمل ڈوبنے والے پروگراموں میں ایک ترتیب وار دو لسانی پروگرام ہوتا ہے جہاں طلباء پہلے ہدف کی زبان میں پڑھنا سیکھتے ہیں اور انگریزی پڑھنے میں اضافہ کرتے ہیں۔ تحقیق سے پتہ چلتا ہے کہ ہسپانوی پڑھنے کی ابتدائی بنیاد طلباء کے دونوں گروہوں کے لیے اوپری ابتدائی سطحوں میں مضبوط ہسپانوی مہارتوں کا باعث بنتی ہے: EO اور ELs طلباء 7ویں اور 8ویں جماعت تک دونوں زبانوں میں مضبوط تعلیمی مہارت کا مظاہرہ کرتے ہیںaps انگریزی اور مقامی زبان (ELs) بولنے والوں کے درمیان۔ طلباء کو ELA اور ELD بھی موصول ہوتے ہیں، جو کہ سنٹر فار اپلائیڈ لینگوئسٹکس کے مطابق، (CAL) کنیکٹیکٹ یونیورسٹی میں الزبتھ آر ہاورڈ کی طرف سے پروگرام ماڈلز اور ابتدائی خواندگی کی زبان پر پریزنٹیشن اور جولی شوگرمین کی طرف سے مرکز برائے اطلاقی لسانیات ڈیوڈ راجرز اور نیو میکسیکو کی دوہری زبان کی تعلیم کے نٹالی اولاگ کے تعاون کے ساتھ (www.dlenm.org): (​https://www.cal.org/twi/initialliteracy.pdf) "پروگرام کے پہلے سالوں میں انگریزی میں خواندگی کو روکا نہیں گیا -- 20% انگریزی وقت کے دوران خواندگی اور خواندگی کی سرگرمیاں -- دو لسانی کتابیں − بین لسانی رابطے بنانا − گھر پر انگریزی میں پڑھنا © 2009 CAL − اسکول کے اندر اور باہر ماحولیاتی پرنٹ وہ تمام وسائل ہیں جو گریڈ لیول اور EL اساتذہ کے ذریعہ استعمال کیے جاتے ہیں جب وہ ELA اور ELD پڑھاتے ہیں۔

"ہسپانوی میں ابتدائی خواندگی کی ہدایات: ابتدائی قاری کی تعلیم" کے مطابق کیرن فورڈ, ربیکا پالاسیوس (2015) ہسپانوی اور انگریزی پڑھنے کی نشوونما اور ہدایات کے درمیان بنیادی فرق اس مدت کے دوران ہوتا ہے جس میں بچے متن کو ڈی کوڈ کرنا سیکھ رہے ہوتے ہیں۔ یہ دو زبانوں کے آرتھوگرافی، یا ہجے کے نظام میں فرق کی وجہ سے ہے۔ انگریزی میں وہ چیز ہے جسے اکثر مبہم آرتھوگرافی کہا جاتا ہے، مطلب یہ ہے کہ انگریزی صوتی علامت خط و کتابت ہمیشہ قابل قیاس نہیں ہوتی۔ مثال کے طور پر، اگرچہ، ought، through، plough، cough، اور rough کے الفاظ میں "ough" کے تلفظ کے بارے میں سوچیں۔ اس طرح کی تضادات کی وجہ سے، بچے عام طور پر تین سے چار سال متن کو روانی سے ڈی کوڈ کرنا سیکھتے ہیں۔ دوسری طرف، ہسپانوی، ایک بہت ہی قابل قیاس آرتھوگرافی ہے، جسے کبھی کبھی شفاف آرتھوگرافی کہا جاتا ہے۔ ایک بار جب بچے بنیادی صوتی علامت خط و کتابت سیکھ لیتے ہیں، تو وہ زیادہ تر ہسپانوی الفاظ کو آسانی سے ڈی کوڈ کر سکتے ہیں۔ اس طرح، پہلی جماعت کے اختتام تک، بچے زیادہ تر ہسپانوی متن کو اعلیٰ سطح کی درستگی کے ساتھ پڑھ سکتے ہیں، قطع نظر اس کے کہ لفظ کے نمونوں سے واقفیت ہو۔

¿Qué herramientas de enseñanza usaremos para garantizar que nuestros estudiantes alcancen el nivel de grado? Planteo esta pregunta porque hemos tenido problemas para lograr que los niños alcancen el nivel de grado en lectura para el quinto grado، especialmente nuestros aprendices de inglés.

El hecho de que nuestros estudiantes no estén alcanzando el nivel de grado y cerrando la brecha de desempeño es precisamente la razón por la que el grupo de trabajo recomienda que pasemos a un modelo de inmersión completa desde jardín de infantes a tercer grado. Según la implementación planificada, la primera cohorte de estudiantes de quinto grado que haya pasado por el modelo de inmersión completa será en 2027-28۔ Los meses de invierno y primavera de 2022 y el año escolar 2022-23 serán un período de planificación, durante el cual también se deberán presentar solicitudes de propuestas (RFP) para comprar materiales de propuestas (RFP) (Recomendación del grupo de trabajo n.º 4: las APS deben financiar los materiales básicos de enseñanza del idioma español para todos los salones de classes de idioma dual)۔

کے مطابق documento de apoyo de la educación de inmersión de idioma dual del Departamento de Educación de Virginia (2020)، un considerable conjunto de تفتیشی centradas en los hablantes nativos del idioma principal de la comunidad (en este caso, el inglés) muestra que la alfabetización a través del idioma asociado no daña el desarol desarol desarol. ya que la sociedad proporciona una gran cantidad de acceso al inglés académico fuera de la escuela۔ Para el tercer o cuarto grado, los hablantes nativos de inglés que participan en los programas de DLI 90/10 suelen obtener una puntuación al menos tan alta como los hablantes nativos de inglés de los salones de enclasses de enbassenduras de inglés de los salones de enclasses de estenduras de monosalentes . Esta investigación es válida para estudiantes de todos los niveles socioeconómicos (Barnett ET اللہ تعالی., 2007; ہاورڈ ET اللہ تعالی.، 2018)۔ Los maestros de los programas de DLI que usan el modelo 90/10 afirman que no necesitan volver a enseñar las habilidades de alfabetización cuando se introdu la lectura en inglés , aunque existen convenciones específicas del idiomarcés 2012 )۔

Según la investigación، los programas de inmersión completa temprana para hablantes de inglés y estudiantes سے Que hablan ال idioma meta tienen اقوام متحدہ programa bilingüe secuencial en el cual los estudiantes aprenden a leer en el idioyma la estudiantes aprenden a leer en el idioyma eni idioma de la estudiantes en idioma envigélécorego en idioma. que una کی بنیاد پر temprana en la lectura en español conduce a la incorporación de habilidades más sólidas en español en los niveles superiores de primaria para ambos grupos de estudiantes: EO y EL.Los estudiantes demuestósadosémódélossódemos. y 7.º، con lo que se cierran las brechas académicas entre los hablantes de inglés y los de otros idiomas (EL)۔

Los estudiantes también reciben enseñanza de ELA y ELD, de acuerdo con la presentación del Center for Applied Linguistics (CAL) denominada پروگرام کے ماڈل اور دو طرفہ وسرجن پروگراموں میں ابتدائی خواندگی کی زبان. Esta presentación fue elaborada por Elizabeth R. Howard, de la Universidad de Connecticut, y Julie Sugarman, del Center for Applied Linguistics, con contribuciones de David Rogers y Natalie Olague, de Dual Language Education of New Mexico (www.dlenm.org, y está disponible en https://www.cal.org/twi/initialliteracy.pdf۔ "La alfabetización en inglés no se […] omite en los primeros años del programa"۔ En este sentido, los maestros de nivel de grado y de EL usan los siguientes recursos cuando enseñan ELA y ELD: actividades de prealfabetización y alfabetización durante el 20 % del tiempo en inglésílés, derealécésuras en inglésílésción en lélécés, de lélécélésus, l y lectura de palabra impresa en el entorno dentro y fuera de la escuela.

مضمون میں۔ ہسپانوی میں ابتدائی خواندگی کی ہدایات: ابتدائی قاری کو پڑھانا (2015) کیرن فورڈ y ریبیکا پالاسیوس afirman:

لا پرنسپل diferencia entre el desarrollo y la enseñanza de la lectura en español e inglés ocurre durante el período en el que los niños están aprendiendo a decodificar el texto. Esto se debe a las diferencias en las ortografías o sistemas ortográficos de los dos idiomas. El inglés tiene lo que a menudo se denomina una ortografía opaca، lo que significa que las correspondencias entre símbolos y sonidos en inglés no siempre son predecibles. Pensemos, por ejemplo, en la pronunciación de “ough” en las palabras اگرچہ, ought, through, plough, cough y rough. Debido a tales inconsistencias, los niños suelen pasar de tres a cuatro años aprendiendo a decodificar el texto con fluidez.El español, por otro lado, tiene una ortografía muy predecible, a veces denominada.ortoparentegrafía Una vez que los niños aprenden las correspondencias básicas entre sonidos y símbolos، pueden decodificar fácilmente la mayoría de las palabras en español. Por lo tanto, al final del primer grado, los niños pueden leer la mayoría de los textos en español con un alto nivel de precisión, independientemente de la familiaridad de los patrones de las palabras.

8) ہسپانوی زبان کی ترقی کی پیمائش کے لیے کون سے وسائل استعمال کیے جائیں گے؟  

آفس آف اکیڈمکس، سپروائزرز، ماہرین، اساتذہ، تدریسی ٹیکنالوجی کوآرڈینیٹرز، اور ڈی ایل آئی پرنسپلز (یا نامزد کردہ) پر مشتمل کمیٹیوں کے ذریعے مختلف مجموعی جائزوں کا جائزہ لے گا، تاکہ متعدد تحریری آن ڈیمانڈ کارکردگی کے کاموں کو شامل کیا جا سکے، اور اہداف کو پورا کرنے والے کو منتخب کیا جا سکے۔ پروگرام کی دونوں زبانوں میں ہدایات۔ کوئی بھی خلاصہ جائزہ پیش رفت کی باقاعدہ نگرانی اور جاری تشکیلاتی جائزوں کے علاوہ ہوگا۔

¿Qué recursos se utilizarían para medir el desarrollo del idioma español؟

La Oficina Académica, a través de comités compuestos por supervisores, especialistas, maestros, coordinadores de tecnología educativa y Directores de DLI (o sus designados) , revisaría diferentes evaluaciones y seleccionaría la condiolaosambosqueenos y seleccionaría de comités evaluaciones. Cualquier evaluación sumativa sería en adición al monitoreo باقاعدہ ڈیل progreso y de las evaluaciones formativas continuas.

9) کیا 17 ماہ کی منصوبہ بندی مواد کو حاصل کرنے اور ضروری پیشہ ورانہ سیکھنے کو لاگو کرنے کے لیے ایک مناسب ٹائم لائن ہے تاکہ جزوی وسرجن سے مکمل ابتدائی وسرجن تک ہموار منتقلی کو یقینی بنایا جا سکے؟ 

ہمارے کنسلٹنٹ کے ساتھ کام کرنے میں جس نے پچھلے پانچ سالوں میں 30 سے ​​زیادہ نظرثانی کی ہے، اور اس بنیاد پر کہ ڈی ایل آئی کتنے عرصے سے APS، اس نے محسوس کیا۔ APS 2022 کے موسم خزاں میں کنڈرگارٹن کے ساتھ آگے بڑھ سکتا ہے جس کے بعد 1 میں پہلی جماعت ہوگی۔ عملے کی درخواستوں کے جواب میں کہ ہم اس عمل میں اساتذہ کی منصوبہ بندی اور معاونت کرنے میں زیادہ وقت صرف کریں، سفارش یہ ہے کہ ہم کنڈرگارٹن کے ساتھ 2023:80 ماڈل کو رول آؤٹ کریں۔ اور 20 کے موسم خزاں میں پہلا درجہ، منتظمین، کوچز، اور اساتذہ کو تفصیلات کی احتیاط سے منصوبہ بندی کرنے کا وقت دیتا ہے جیسے کہ ماسٹر شیڈول، ہسپانوی میں بنیادی مواد کو اپنانا اور مناسب تشخیصات حاصل کرنا۔

¿Son 17 meses de planificación de un cronograma razonable para adquirir los materiales e implementar el aprendizaje profesional necesario para garantizar una transición sin problemas de la inmersión parcial a la inmersión temprana completa؟

Al trabajar con nuestra consultora, que ha realizado más de 30 revisiones en los últimos cinco años, y según el tiempo que DLI ha estado en funcionamiento en APS, sintió que APS podría avanzar en el otoño de 2022 con jardín de infantes, seguido de 1.er grado en 2023. En respuesta a las solicitudes del personal de que dediquemos más tiempo a planificar y apoyar a los maestros en lacome en el procesociem en elcomesoque. modelo 80:20 con jardín de infantes y primer grado en el otoño de 2023, dando tiempo a los administradores, entrenadores y maestros para planificar cuidadosamente los detalles, como un programa maestro, la adopción de materiales de obácuolés de obáscuoladees la adopción .

10) چونکہ ہمارا موجودہ ہسپانوی زبان کا آرٹس نصاب پڑھنے میں اتنا مضبوط نہیں ہے جتنا کہ ہمارے انگریزی نصاب، تو کیا پہلا قدم زیادہ مضبوط ہسپانوی پڑھنے کا نصاب تیار کرنا نہیں ہوگا؟ 

جزوی وسرجن 50:50 ماڈل کو دیکھتے ہوئے، ہسپانوی زبان میں آرٹس کا مکمل نصاب فراہم کرنے کے لیے دن میں مناسب وقت نہیں ہوتا ہے۔ مثال کے طور پر، Escuela Key میں، فی الحال، K-2 گریڈ میں ہسپانوی زبان کے فنون سائنس کے مواد کے ذریعے روزانہ 60 منٹ تک پڑھائے جاتے ہیں۔ گریڈ 3-5 میں ہسپانوی زبان کے فنون ہر 5 تدریسی دنوں میں 10 میں 60 منٹ کے لیے پڑھائے جاتے ہیں۔ ایک مکمل ابتدائی وسرجن ماڈل کے ساتھ، ہسپانوی زبان کے فنون کو مزید مضبوط خواندگی کے نصاب کو نافذ کرنے کا وقت دیا جائے گا جو فکشن اور نان فکشن (سائنس اور سماجی علوم) کو مربوط کرتا ہے۔ چونکہ ہسپانوی ایک صوتیاتی زبان ہے (شفاف زبان) طلباء کے لیے پہلے ہسپانوی میں پڑھنے کے کوڈ کو توڑنا آسان ہے۔

Dado que nuestro plan de estudios actual de Artes del Idioma Español no es tan sólido en lectura como nuestro plan de estudios en inglés, ¿no sería el primer paso desarrollar un plan de estudios de lectura en español más sólido?

Dado un modelo de inmersión parcial 50:50, no hay suficiente tiempo en el día para impartir un plan de estudios completo de Artes del Idioma Español. Por ejemplo, en la Escuela Key, actualmente, Artes del Idioma Español en los grados K-2 se enseña a través del contenido de Ciencias durante 60 minutos al día. En los grados 3-5, Artes del Idioma Español se enseña 5 de cada 10 días de enseñanza durante 60 minutos.Con un modelo de inmersión temprana completa, Artes del Idioma Español tendría tiempo para einformation de efadosétique de efadosétique para einformática de estação de estação ficción y no ficción (Ciencias y Estudios Sociales)۔ Debido a que el español es un idioma fonético (idioma transparente) es más fácil para los estudiantes descifrar el código de lectura en español primero.

11) ثانوی DLI پروگرام کیسا لگتا ہے؟ 

مڈل اسکول میں، طلباء ہسپانوی زبان میں اضافی کورسز کرتے ہوئے ہسپانوی زبان میں اپنی خواندگی کی ترقی کو جاری رکھنے کے لیے ہسپانوی زبان میں آرٹس کا کورس کرتے ہیں۔ طلباء ہسپانوی اور انگریزی میں 9 سال یا اس سے زیادہ تعلیم حاصل کرنے کے بعد ہائی اسکول میں داخل ہوتے ہیں اور پروگرام میں داخلہ نہ لینے والے طلباء کے مقابلے میں بہت پہلے AP ہسپانوی کلاسوں میں داخل ہونے کے قابل ہوتے ہیں۔

¿Cómo es el programa de inmersion de la secundaria?

En la escuela intermedia، los estudiantes toman un curso de artes del lenguaje para continuar su desarrollo de alfabetización en español mientras toman cursos adicionales en español. Los estudiantes ingresan a la escuela secundaria habiendo estudiado 9 años o más en español e inglés y pueden avanzar a las clases de español avanzadas (AP) mucho antes que los estudiantes que no estudiantes crit no enosána پروگرام.

12) کیا آپ کے پاس مواد والے علاقوں میں دونوں زبانوں میں متوازی مواد ہونا چاہیے اور کیا اس پروگرام کے لیے مواد خریدنا مرکزی دھارے کے پروگراموں سے زیادہ مہنگا ہے؟ 

نہیں، مواد مواد کے علاقے کی ہدایات کی زبان کے مطابق حاصل کیا جاتا ہے۔ فرق ترسیل کی زبان میں ہے، مواد میں نہیں۔ لہذا، طلباء بنیادی مواد کے لیے اہل ہیں جو ان کے لیے ضلع میں نامزد کیے جائیں گے۔ فرق یہ ہے کہ ایک بار جب DLI طلباء کے لیے بنیادی مواد کی شناخت ہو جاتی ہے، تو وہ ہدایات کی زبان میں خریدے جاتے ہیں: ہسپانوی یا انگریزی۔

¿Se debe contar con materiales paralelos en ambos idiomas en las áreas de contenido y es más costoso comprar materiales para este programa que para los programas regulares?

نہیں، los materiales se adquieren de acuerdo con el idioma de enseñanza del área de contenido. La diferencia está en el idioma de impartición, no en el contenido. Por lo tanto، los estudiantes califican para los materiales básicos que serían designados para ellos en el distrito. La diferencia es que una vez que se identifican los materiales básicos para los estudiantes de programas de DLI, se compran en el idioma de enseñanza y no solo en inglés.

13) ایک دوہری زبان کے وسرجن پروگرام کو اسکول کی جگہ پر دوسرے پروگراموں کے ساتھ کیسے ضم کیا جاتا ہے؟ 

جن اسکولوں میں کامیاب DLI پروگرام ہوتے ہیں وہ تمام طلبہ کے لیے ایکوئٹی کا مشترکہ وژن برقرار رکھتے ہیں جو طلبہ کی زبان اور ثقافت کی قدر کرتے ہیں۔ وہی معیارات پر مبنی نصاب پڑھایا جاتا ہے جو ایک زبانی پروگرام کی طرح دوہری زبان کے وسرجن پروگرام میں پڑھایا جاتا ہے۔ فرق صرف ہدایات کی زبان میں ہے۔ مڈل اور ہائی اسکول میں، DLI پروگرام میں طلباء اپنے غیر DLI ساتھیوں کے ساتھ کئی کورسز میں حصہ لیتے ہیں۔

¿Cómo se integra un programa de inmersión en dos idiomas con otros programas en una escuela؟

Las escuelas que tienen programas de inmersión exitosos mantienen una visión común de equidad para todos los estudiantes que valora el idioma y la cultura de los estudiantes. En el programa de inmersión bilingüe se enseña el mismo plan de estudios, basado en estándares, que en un programa monolingüe. La única diferencia está en el idioma de instrucción. En la escuela intermedia y secundaria، los estudiantes del programa de inmersión participan en varios cursos con sus compañeros que no son del programa de inmersión.

14) ہم کیسے جان سکتے ہیں کہ دوہری زبان کا وسرجن پروگرام موثر ہے؟

APS ہر مواد کے دفتر کی نگرانی اور تشخیص سمیت ایک احتسابی سائیکل ہے۔ نتائج کی اطلاع سکول بورڈ کو دی جاتی ہے۔ اسکول کی سطح پر، اساتذہ کے لیے پروگرام کے ڈیزائن کے مسائل پر بات کرنے اور طلبہ کے ڈیٹا کی تشریح کرنے کے لیے گریڈ لیول گروپس اور تمام گریڈز میں ملاقات کے لیے وقت مختص کیا جاتا ہے۔ ان سیشنز کو ایک منتظم، استاد ماہر، کوچ یا نامزد لیڈ ٹیچر کے ذریعے سہولت فراہم کی جاتی ہے جو دو طرفہ دو لسانی تعلیم کے ڈیزائن اور ہدایات کا علم رکھتا ہو۔

¿Cómo sabemos que el programa de inmersión dual es eficaz?

El seguimiento continuo del programa es muy importante. Se asigna tiempo para que los maestros se reúnan en grupos de nivel de grado y de todos los grados para discutir problemas de diseño del programa e interpretar los datos de los estudiantes. Estas sesiones بیٹے facilitadas por اقوام متحدہ کے منتظم، اقوام متحدہ کے استاد especialista o اقوام متحدہ کے استاد پرنسپل designado que tiene conocimientos sobre el diseño y la enseñanza de los programas de inmersión bilingüe bidireccional.

15) کیا 80:20 کا ماڈل مقامی انگریزی بولنے والوں کے لیے انگریزی زبان کی ترقی پر منفی اثر ڈالتا ہے؟  

کے مطابق ورجینیا ڈیپارٹمنٹ آف ایجوکیشن دوہری زبان وسرجن تعلیم کے لیے معاون دستاویز (2020)، کمیونٹی کی بنیادی زبان کے مقامی بولنے والوں پر مرکوز تحقیق کا ایک بڑا ادارہ - اس معاملے میں، انگریزی - یہ ظاہر کرتا ہے کہ ساتھی زبان کے ذریعے خواندگی سکھانے سے مقامی انگریزی بولنے والوں کی زبان کی نشوونما کو نقصان نہیں پہنچتا، کیونکہ معاشرہ بہت کچھ فراہم کرتا ہے۔ اسکول سے باہر تعلیمی انگریزی تک رسائی۔ تیسرے یا چوتھے درجے تک، 90:10 DL/I پروگراموں میں مقامی انگریزی بولنے والے عام طور پر پڑھنے کی کامیابی کے معیاری ٹیسٹوں پر یک لسانی کلاس رومز کے مقامی انگریزی بولنے والوں کے برابر اسکور کرتے ہیں۔ یہ تحقیق تمام سماجی اقتصادی سطحوں کے طلباء کے لیے درست ہے (Barnett et al., 2007; Howard et al., 2018)۔ 90:10 ماڈل کا استعمال کرنے والے DL/I اساتذہ یہ بتاتے ہیں کہ جب انگریزی میں پڑھنا متعارف کرایا جاتا ہے تو انہیں خواندگی کی مہارتوں کو دوبارہ سکھانے کی ضرورت نہیں ہے، حالانکہ زبان کے مخصوص کنونشنز ہیں جن کو واضح طور پر سکھانے کی ضرورت ہو سکتی ہے (Collier and Thomas, 2012) .

¿Un modelo 80:20 tiene un impacto negativo en el desarrollo del inglés para los hablantes nativos de inglés?

De acuerdo con el documento de apoyo para la educación de inmersión en dos idiomas del Departamento de Educación de Virginia (2020), las investigaciones sobre los hablantes nativos del idioma principal de una comunidad, en este añléréstique, en este añlésésbe, en este alnésésbe, de otro idioma no daña el desarrollo del idioma de los hablantes nativos de inglés، ya que la sociedad brinda un gran acceso al inglés académico fuera de la escuela. Para el tercer o cuarto grado, los hablantes nativos de inglés en los programas DL/I 90:10 generalmente obtienen una puntuación al menos tan alta como los hablantes nativos de inglés de las aulas monolingües en las standuras de las aulas monolingües en las standurasimadas en standura. Esta investigación es válida para estudiantes de todos los niveles socioeconómicos (Barnett et al.، 2007؛ Howard et al.، 2018)۔ Los maestros de DL/I que usan el modelo 90:10 afirman que no necesitan volver a enseñar habilidades de alfabetización cuando se introduce la lectura en inglés, aunque existen convenciones específicas del idioma que necesitan pullencier2012.

انگریزی سیکھنے (EL)   

1) مقامی ہسپانوی بولنے والے گھرانے کے لیے اپنے پڑوس کے اسکول کے مقابلے میں وسرجن آپشن اسکول کا انتخاب کرنے کے لیے کیا فوائد ہیں؟

مقامی ہسپانوی بولنے والے گھرانے کے فوائد میں شامل ہیں:

  • بہت سے والدین ابتدائی طور پر خوفزدہ ہیں کہ ڈوبنے سے ان کے بچے کی انگریزی زبان کی نشوونما پر منفی اثر پڑ سکتا ہے۔ لیکن تحقیق میں مسلسل پتہ چلتا ہے کہ وسرجن کا تجربہ دراصل انگریزی زبان کی نشوونما کو بڑھاتا ہے (Cloud, Genesee, & Hamayan, 2000)۔
  • 80:20 ماڈل میں، DLI طلباء، بشمول مقامی ہسپانوی بولنے والے، معیاری ٹیسٹوں میں ساتھیوں کو پیچھے چھوڑتے ہیں اور کامیابی کے فرق کو ختم کرتے ہیں۔ DLI پروگراموں میں طلباء پڑھنے، لکھنے، ریاضی اور سائنس میں اپنے یک لسانی ساتھیوں کو پیچھے چھوڑتے ہیں (Alanís and Rodríguez, 2008; Cobb et al., 2006; Marian et al., 2013; Umansky and Reardon, 2014)۔
  • مادری زبان میں خواندگی کو تقویت دینے سے دوسری زبان (انگریزی) میں خواندگی کی اعلی سطح میں مدد ملے گی۔ اسے خواندگی کی مہارتوں کی منتقلی کے طور پر جانا جاتا ہے۔
  • ہسپانوی اور انگریزی میں خواندگی کی مضبوط مہارت طلباء کو ثانوی اور پوسٹ سیکنڈری سطح پر چیلنجنگ اور سخت کورسز کے لیے تیار کرتی ہے۔
  • چونکہ ہسپانوی تمام مواصلات اور سرگرمیوں میں قابل قدر اور مروجہ ہے، یہ خاندانوں کے لیے اسکول کی کمیونٹی میں شامل ہونا آسان بنا سکتا ہے۔
  • دو لسانی اور دو طرفہ بننا طلباء کو مستقبل کے روزگار کے لیے زیادہ قابل فروخت بناتا ہے۔

غیر ملکی زبان کے وسرجن پروگراموں کے بارے میں والدین کیا جاننا چاہتے ہیں۔ والدین کے لیے ایک بہترین ذریعہ ہے۔ جب ہسپانوی بولنے والے مکمل طور پر انگریزی ہدایات میں ڈوب جاتے ہیں، تو اس کے نتائج غالباً "زبان کی تبدیلی" ہوتے ہیں اور اس لیے مقامی بولنے والوں کو زبان کی نمایاں کمی کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ دوہری زبان کے وسرجن پروگراموں کو "اضافی دو لسانی پروگرام" کہا جاتا ہے، اس میں تمام طلباء، انگریزی بولنے والے اور مقامی ہسپانوی بولنے والے طلباء، خواندگی اور زبانی زبان کی مہارت کو فروغ دینے کے لیے کام کرتے ہیں جبکہ طلباء کی پہلی زبان میں خواندگی کو برقرار رکھنے اور ترقی دینے کے لیے کام کرتے ہیں۔

¿Cuáles son los beneficios para que un hogar de nativos de habla hispana elija una escuela de inmersión en lugar de la escuela de su vecindario?

 Algunos de los beneficios para un hogar de nativos de habla hispana son los siguientes:

  • Muchos padres inicialmente temen que لا inmersión pueda tener اقوام متحدہ کے اثرات negativo این ایل desarrollo ڈیل idioma inglés de sus hijos. Sin embargo, los estudios realizados demuestran que la experiencia de inmersión en realidad mejora el desarrollo del idioma inglés (Cloud, Genesee y Hamayan, 2000)۔
  • En el modelo 80/20, los estudiantes del programa de DLI, incluidos los hablantes nativos de español, superan a sus compañeros en las pruebas estandarizadas y cierran la brecha de rendimiento. Los estudiantes en los programas de DLI superan a sus compañeros monolingües en lectura, escritura, matemáticas y ciencias (Alanís y Rodríguez, 2008; Cobb ET اللہ تعالی., 2006; ماریان ET اللہ تعالی., 2013; Umansky y Reardon، 2014)۔
  • El fortalecimiento de la alfabetización en el idioma nativo contribuirá a niveles más altos de alfabetización en el segundo idioma (inglés)۔ Esto se conoce como transferibilidad de las habilidades de alfabetización.
  • El desarrollo de habilidades de alfabetización sólidas en español e inglés prepara a los estudiantes para desempeñarse en cursos desafiantes y rigurosos en el nivel secundario y postsecundario۔
  • Dado que el español se valora y predomina en todas las comunicaciones y actividades، puede facilitar el involucramiento de las familias en la comunidad escolar.
  • تبدیل کریں en personas bilingües y alfabetizadas en dos idiomas hace que los estudiantes sean más atractivos para futuros empleos.

دستاویز غیر ملکی زبان کے وسرجن پروگراموں کے بارے میں والدین کیا جاننا چاہتے ہیں۔ es un gran recurso para los padres.

2) کیا ELs کو اب بھی انگریزی میں معیاری ٹیسٹ لینے/پاس کرنے کی ضرورت ہوگی؟ 

جب کہ طلباء ابتدائی اسکول میں دونوں زبانوں پر عبور حاصل کر رہے ہیں، انگریزی میں دیے گئے ٹیسٹوں میں ان کے اسکور عارضی طور پر ان کے نچلے درجات کے ساتھیوں سے پیچھے رہ سکتے ہیں جو یک لسانی اسکولوں میں ہیں۔ جیسے جیسے طلباء گریڈز کے ذریعے ترقی کرتے ہیں، تحقیق نے نتیجہ خیز طور پر دکھایا ہے کہ مڈل اسکول میں دونوں زبانوں میں ان کی زبان اور مواد کی مہارتیں اپنے ساتھیوں سے ملتی ہیں یا ان سے آگے نکل جاتی ہیں۔ والدین کے لیے یہ جاننا ضروری ہے کہ یہ وقفہ عارضی اور متوقع دونوں ہے اور یہ تضاد ختم ہو جائے گا۔ DLI پروگراموں میں طلباء پڑھنے، لکھنے، ریاضی اور سائنس میں اپنے یک لسانی ساتھیوں کو پیچھے چھوڑتے ہیں (Alanís and Rodríguez, 2008; Cobb et al., 2006; Marian et al., 2013; Umansky and Reardon, 2014)۔ مزید برآں، مقامی انگریزی بولنے والے طلباء اور انگریزی سیکھنے والے جو دو لسانیات کی اعلیٰ سطحیں حاصل کرتے ہیں، انگریزی یک لسانی کلاس رومز میں داخلہ لینے والے انگریزی بولنے والے طلباء کے مقابلے پڑھنے اور ریاضی کے معیاری ٹیسٹوں میں کامیابی کے اعلیٰ درجے پر اسکور کرتے ہیں۔ تاہم، تحقیق واضح طور پر یہ ظاہر کرتی ہے کہ یہ کامیاب نتائج گریڈ 4 یا 5 تک ہمیشہ ظاہر نہیں ہوتے، خاص طور پر ان بچوں کے لیے جو تعلیمی طور پر خطرے میں ہیں، کیونکہ بچوں کو دونوں زبانوں کو مکمل طور پر تیار کرنے میں وقت لگتا ہے اور اس طرح کامیابی کے امتحانات میں اعلیٰ سطح پر اسکور حاصل کرنے میں وقت لگتا ہے۔ جس کے لیے دونوں زبانوں میں کافی مہارت درکار ہوتی ہے۔

"دو طرفہ/دوہری زبان کی تعلیم: پھر اور اب، کیتھرین لنڈھولم لیری، سان ہوزے اسٹیٹ یونیورسٹی سے اقتباس۔

مضامین کے مکمل ورژن آن لائن دستیاب ہیں: http://www.bilingualeducation.org/resources_public_educator.php

¿Se seguirá exigiendo que los EL realicen o aprueben exámenes estandarizados en inglés؟

A pesar de […] las amplias variaciones en las comunidades, las escuelas y los estudiantes, los resultados son bastante consistentes al mostrar que tanto los estudiantes nativos de habla inglesa como los estudiantes ELL que particilesa de la particiles de los estudiantes. son al menos comparables con los de sus compañeros inscritos en la enseñanza solo en inglés en las pruebas estandarizadas de rendimiento y dominio del idioma en inglés, ya menudo alcanzan resultados más altos; pero los estudiantes de programas bidireccionales/de idioma dual tienen el beneficio adicional de que también son bilingües y están alfabetizados en dos idiomas. Además، los estudiantes nativos de habla inglesa y los ELL que alcanzan los niveles más altos de bilingüismo tienden a obtener mejores resultados en las pruebas estandarizadas de lectura y matemáticas en comparación de habla inglesa en matemáticas en comparación de habladosessa en comparación de habladoessa. sin embargo، la investigación demuestra claramente que estos resultados exitosos no siempre son evidentes hasta el cuarto o quinto grado , especialmente para los niños que se encuentran en riesgo educativo , ya que lleva tiempolossarento de loñosarol de la composo de loño de loños , obtengan puntuaciones elevadas en las pruebas de rendimiento que requieren اقوام متحدہ ڈومینیو کافی ڈی لاس ڈاس idiomas.

سے اقتباس دو طرفہ/ دوہری زبان کی تعلیم: تب اور اب, de Katherine Lindholm-Leary, Universidad Estatal de San José.Se pueden ver las versiones completas de los artículos en línea: http://www.bilingualeducation.org/resources_public_educator.php.

3) کیا انگریزی سیکھنے والوں (ELs) کو مکمل ابتدائی دوہری زبان کے 80:20 ماڈل میں انگریزی کی کافی ہدایات ملتی ہیں؟ 

انگریزی سیکھنے والوں کے لیے انگریزی وقت کو احتیاط سے متعین اور لاگو کیا جانا چاہیے۔ اعلیٰ معیار کا نصاب اور ہدایات ضروری ہیں۔ تحقیق سے پتہ چلتا ہے کہ جب پروگراموں کو پروگرام کے ڈیزائن کے مطابق مکمل طور پر لاگو کیا جاتا ہے، تو 80:20 ماڈلز میں انگریزی سیکھنے والے انگریزی ٹیسٹ میں دوسرے پروگراموں میں اپنے ساتھیوں کے مقابلے میں یا اس سے بہتر اسکور کرتے ہیں۔ (Lindholm-Leary، (2001) دوہری زبان کی تعلیم, Multilingual Matters LTD) دن کے انگریزی حصے کے دوران، انگریزی کا استاد انگریزی زبان کی ترقی (ELD) ہدایات اور انگلش لینگویج آرٹس (E/LA) دونوں ہدایات فراہم کرتا ہے۔ نامزد کردہ ELD تدریسی وقت مواد کے شعبوں، جیسے سائنس اور سماجی علوم کے معیارات سے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ E/LA ہدایات ان مہارتوں کی واضح تعلیم پر مرکوز ہے جو براہ راست ہسپانوی سے انگریزی میں منتقل نہیں ہوتی ہیں۔

¿Reciben los aprendices de inglés (EL) suficiente enseñanza en inglés en un modelo 80/20?

El tiempo en inglés debe definirse e applyarse cuidadosamente para los estudiantes de inglés. Un plan de estudios y una enseñanza de alta calidad son esenciales. لاس انویسٹیگیشنز muestran que cuando los programas se applyan completamente de acuerdo con su diseño, los aprendices de inglés en los modelos 80/20 obtienen calificaciones tan buenas como las de sus compañeros en otrosinglésemérés de merejos-programas. [2001]۔ دوہری زبان کی تعلیم. کثیر لسانی معاملات LTD)۔ Durante la parte de inglés del día، el maestro de inglés proporciona tanto enseñanza designada para el desarrollo del idioma inglés (انگریزی زبان کی ترقی، ELD) como enseñanza de Artes del Idioma Inglés (ELA)۔ El tiempo de enseñanza de ELD asignado se establece a partir de los estándares en las áreas de contenido، como Ciencias y Estudios Sociales. لا enseñanza de ELA se enfoca en la enseñanza explícita de habilidades que no se transfieren directamente del español al inglés.

مکمل وسرجن کی دلیل

1) مکمل ابتدائی دوہری زبان وسرجن 80:20 ماڈل کیا ہے؟ 

پہلے نمبر سے مراد وہ تدریسی وقت ہے جو ابتدائی طور پر کنڈرگارٹن میں ہسپانوی میں تدریس کے لیے دوسرے درجات تک صرف کیا جاتا ہے۔ دوسرے نمبر سے مراد اس وقت کا فیصد ہے جب طلباء انگریزی تعلیم میں مصروف ہیں۔ 80:20 ماڈل میں ہسپانوی زبان میں وقت کی مقدار سالانہ کم ہوتی ہے کیونکہ انگریزی میں اضافہ ہوتا ہے جب تک کہ گریڈ چار اور پانچ میں زبانوں کا توازن 50:50 نہ ہو۔ یہ ماڈل اب بھی ایک دو طرفہ دوہری زبان کا وسرجن ماڈل ہے جس کا ہدف 50% مقامی/وراثت والے ہسپانوی بولنے والے اور 50% مقامی انگریزی بولنے والے ہیں۔

¿Qué es un modelo 80:20 de inmersión total temprana en dos idiomas?

 El primer número se refiere a la cantidad de tiempo de enseñanza que se dedica inicialmente a la enseñanza en el idioma meta o que no es inglés desde jardín de infantes hasta segundo grado. El segundo número se refiere al porcentaje de tiempo que los estudiantes dedican a la enseñanza en inglés. En un modelo 80/20, la cantidad de tiempo en el idioma meta disminuye cada año a medida que aumenta el tiempo en inglés hasta que haya un equilibrio de 50/50 de los idiomas en los grados cuarto y quinto. El modelo sigue siendo un modelo de inmersión bidireccional en dos idiomas en el que el objetivo es tener un 50 % de hablantes nativos de español y un 50 % de hablantes nativos de inglés.

2) اس طرح کی تبدیلی کی کیا وجہ ہے؟  

مکمل ابتدائی وسرجن پروگرام میں جانے کی سفارش معاونت کرے گی:

  • کامیابی کے فرق کو ختم کرنا
  • انگریزی خواندگی کی مہارتوں کو بڑھانا اور انگریزی اور ہسپانوی بولنے والے طلباء دونوں کے لیے دو طرفہ اور دو لسانیات کی مضبوط سطحوں کی طرف لے جاتا ہے۔
  • طلباء کو مستقبل کے روزگار کے لیے زیادہ قابل فروخت بنانا
  • مقامی ہسپانوی بولنے والوں کے لیے ان کی مادری زبان میں خواندگی کو تقویت دینے سے انگریزی میں خواندگی کی اعلی سطح میں مدد ملتی ہے۔
  • مقامی ہسپانوی بولنے والوں سمیت مکمل ابتدائی دوہری زبان کے وسرجن پروگراموں میں طلباء، مڈل اسکول سے شروع ہونے والے معیاری ٹیسٹوں میں یک لسانی اسکولوں میں اپنے ساتھیوں کو پیچھے چھوڑ دیتے ہیں۔

یہ عمل چار سالہ منصوبے کا حصہ رہا ہے جس کا آغاز پرنسپلز کے ساتھ بات چیت سے ہوا ہے جس کے بعد 2016 میں WLAC (ورلڈ لینگویجز ایڈوائزری کمیٹی) کی طرف سے مکمل وسرجن کی طرف جانے کی سفارش کی گئی تھی۔ تب سے، عالمی زبانوں کے دفتر نے پرنسپلز، آفس آف پلاننگ اینڈ ایویلیوایشن، آفس آف اکیڈمکس، سپرنٹنڈنٹ اور ان کی کابینہ سے ملاقات کی ہے، اور کمیونٹی کی درخواستوں کا جواب دیا ہے۔ APS ڈی ایل آئی۔ K-12 DLI عملے کی خدمات/پیشہ ورانہ تعلیم 2021 کے موسم بہار میں ہوئی جس کے بعد ایک ٹاسک فورس کی ترقی ہوئی جس کی سفارش کی گئی تھی۔ APS مکمل وسرجن انسٹرکشنل ماڈل پر جائیں۔

¿Cuáles son las razones para este cambio?

La razón para la recomendación de pasar a un modelo de enseñanza de inmersión completa se basa en:

  • لا انویسٹیگیشن پیرا انکلویر ایل سیر ڈی لا بریچا ڈی رینڈیمینٹو ی گارنٹیزر ایل بائلنگئسمو وائی لا الفابیٹائزیشن بائلنگو؛
  • los datos que muestran que todos los estudiantes superan a sus compañeros en escuelas monolingües;
  • satisfacer las necesidades de nuestros estudiantes، y
  • fortalecer el programa de DLI de las APS mediante la implementación de prácticas recomendadas en el campo.

Este proceso ha sido parte de un plan de cuatro años que comenzó con conversaciones con los Directores, seguidas de una recomendación en 2016 por parte del Comité Asesor de Idiomas del Mundo (ورلڈ لینگویجز ایڈوائزری کمیٹی، ڈبلیو ایل اے سی) میں ایک کمپلیکس پروگرام . Desde entonces, la Oficina de Idiomas del Mundo se ha reunido con Directores, con la Oficina de Planificación y Evaluación, la Oficina Académica, el superintendente y su gabinete, y se han responseido las solicitudes de la comunidad para una de deli deli de la comunidad لاس APS. La capacitación en servicio/profesional del personal del programa de DLI de jardín de infantes a 12.º grado ocurrió en la primavera de 2021, y luego se desarrolló un grupo de trabajo que recomendó que las APS pasaran a un modelo de enseñanza de inmersión completa.

3) کیوں ہے APS پروگرام میں بہت سی تبدیلیاں کرنے کا فیصلہ کیا (Escuela Key مقام اور اب پروگرام کا تدریسی ماڈل تبدیل کریں)؟ 

ورجینیا ڈیپارٹمنٹ آف ایجوکیشن سپورٹ ڈاکومنٹ فار ڈوئل لینگویج ایمرسن ایجوکیشن (2020) کے مطابق، بہت سے اسکول جو DL/I پروگرام 50:50 ماڈل کے طور پر شروع کرتے ہیں وہ کئی سالوں کے بعد 90:10 ماڈل میں شفٹ ہونے کا انتخاب کرتے ہیں، اساتذہ کے خدشات کی وجہ سے دونوں زبانوں کے گروپوں کو اوپری سطح کے درجات کا چیلنجنگ کام کرنے کے لیے پارٹنر کی زبان میں گہری علمی مہارت کی ضرورت ہے (کرسچن اینڈ جینیسی، 2001؛ کولیر اور تھامس، 2012؛ ہاورڈ ایٹ ال۔، 2018؛ لنڈھولم-لیری، 2001)، "(p 19)۔ دوہری زبان وسرجن ٹاسک فورس تجویز کرتی ہے۔ APS موجودہ دوہری زبان کے وسرجن کو 50/50 جزوی تدریسی وسرجن پروگرام سے 80/20 ابتدائی مکمل تدریسی وسرجن پروگرام میں تبدیل کریں کیونکہ تحقیق واضح ہے کہ یہ ماڈل ہسپانوی اور انگریزی کے حصول اور طویل مدتی طالب علم کے حصول کے لیے سب سے زیادہ مؤثر ہے۔ Escuela Key کے مقام میں تبدیلی کا DLI نظرثانی کے عمل اور 80/20 تدریسی ماڈل کو اپنانے سے کوئی تعلق نہیں ہے۔

کیونکہ APS decidieron hacer tantos cambios en el programa (cambiar la ubicación de la Escuela Key y، ahora، el modelo de enseñanza del programa)؟

De acuerdo con el documento de apoyo de la educación de inmersión de idioma dual del Departamento de Educación de Virginia (2020), Muchas escuelas que comienzan los programas DLI como un modelo 50/50 optan por de cambiar de unmodel 90/10 años, debido a las preocupaciones de los maestros de que ambos grupos idiomáticos necesitan desarrollar una competencia académica más profunda en el idioma asociado para enfrentar el trabajo desafiante de los grados Collieres, Thy2001, Ge2012, GeXNUMX, ET اللہ تعالی., 2018; Lindholm-Leary، 2001)" (صفحہ 19)۔ El grupo de trabajo recomienda que las APS rejusten el actual Programa de Inmersión de Idioma Dual y pasen de un programa de enseñanza de inmersión parcial 50/50 a un programa de enseñanza temprana de inmersión completa 80/20۔ Esta recomendación se debe a que la investigación es Clara en cuanto a que este modelo es el más eficaz para el aprendizaje del español y el inglés y para el desempeño de los estudiantes a largo plazo. El cambio de ubicación de la Escuela Key no se relaciona con el proceso de concepción del programa de DLI y la adopción de un modelo de enseñanza 80/20۔

4) کیا DLI ویژننگ کے عمل میں سینٹر فار اپلائیڈ لسانیات (CAL؟) کے ذریعے کیے گئے ڈیٹا اور مطالعات کا استعمال کیا گیا ہے 

ہاں، وژن کے عمل کے ایک حصے کے طور پر، ٹاسک فورس کو اسکول کمیونٹی کے تمام اسٹیک ہولڈرز کی نمائندگی کرنے اور ایک جامع اور باہمی تعاون پر مبنی عمل کو انجام دینے کے لیے تشکیل دیا گیا تھا تاکہ سنٹر فار اپلائیڈ لینگوئسٹکس، (CAL) کی بنیاد پر ایک دوہری زبان کے عمدگی کا فریم ورک بنایا جا سکے۔ دوہری زبان کی تعلیم کے لیے فریم ورک۔ CAL کا حوالہ تحقیق سے Lindholm-Leary (2008): 90/10 یا 80/20 پروگراموں میں، انگریزی- اور ہسپانوی- غالب طلباء کے پروگرام کے اختتام پر ہسپانوی مہارت کے نتائج 50/50 طلباء سے زیادہ ہوتے ہیں جن کی انگریزی کو کوئی نقصان نہیں ہوتا ہے۔ طویل مدت میں ترقی. ٹاسک فورس کے ارکان نے اس تحقیق کا جائزہ لیا اور اسے بھی پوسٹ کیا گیا۔ APS صفحہ کو مشغول کریں تاکہ کمیونٹی کے اراکین کو اس تحقیق تک رسائی حاصل ہو جس کا ٹاسک فورس کے اراکین جائزہ لے رہے تھے۔

¿El proceso concepción del programa de DLI ha usado datos y estudios realizados por el Center for Applied Linguistics (CAL?)

Sí، como parte del proceso de concepción، se creó el grupo de trabajo para representar a todas las partes interesadas de la comunidad escolar y llevar a cabo un proceso inclusivo y colaborativo con el fin de crear un marco de inmersialón de el fin de la icon Marco para la educación de idioma dual del Center for Applied Linguistics (CAL)۔ El CAL hace referencia a la investigación de Lindholm-Leary (2008): en los programas 90/10 u 80/20, tanto los estudiantes que dominan el inglés como los que dominan el español obtienen resultados máes dominan el español obtienen resultados máes alñolpas alena del programa que los estudiantes que participan en programas 50/50, sin detrimento del desarrollo del inglés a largo plazo. Los miembros del grupo de trabajo revisaron esta Investigación y también se publicó en la página Engage de las APS para que los miembros de la comunidad tuvieran acceso a la investigación que estaban revisando los miembros del grupo de trabajo.

5) کیا اس تحقیق کا استعمال زبان کے اقلیتی طلباء کی طالب علم کی کامیابی اور کامیابی کے فرق کو ختم کرنے کو ظاہر کرنے کے لیے کیا جاتا ہے APS? 

VDOE دوہری زبان وسرجن سپورٹ دستاویز کو نافذ کرتا ہے۔ دی دوہری زبان وسرجن تعلیم (PDF) پس منظر کی معلومات، تحقیق اور عملی اطلاق کے اوزار پر مشتمل ہے۔ اس میں تھامس اور کولیئر سمیت بہت ساری تحقیق شامل ہے۔ صفحہ 12 پر، دستاویز مندرجہ ذیل چیزوں کا اشتراک کرتی ہے: DL/I پروگراموں میں EL دیگر تمام ESL ماڈلز سے بہتر کارکردگی کا مظاہرہ کرتے ہیں، جیسا کہ شکل 3 گراف میں خلاصہ کیا گیا ہے۔ اعداد و شمار 6 ملین سے زیادہ طلباء کے امتحانی اسکورز اور تقریباً 30 سال کی تحقیق پر مبنی ہیں، جو انہیں پیش کیے جانے والے لینگویج اسسٹنس پروگراموں میں EL تعلیمی کارکردگی کے نمونے کی عکاسی کرتے ہیں۔ کامیابیوں کے فرق کے اس اختتام میں تاریخی طور پر کم حاصل کرنے والی ذیلی آبادی شامل ہے جیسے کہ مختلف سیکھنے کی ضروریات کے حامل طلباء یا سماجی اقتصادی طور پر پسماندہ طلباء۔ ابتدائی، مڈل اور ہائی اسکول کے اختتام پر کیے گئے تجزیوں سے پتہ چلتا ہے کہ دو لسانی طور پر تعلیم یافتہ طلباء کے تعلیمی نتائج ان کے یک لسانی ساتھیوں کے مقابلے، خاص طور پر دیر سے باہر نکلنے اور دو طرفہ DL/I پروگراموں کے مقابلے کے قابل، اور اکثر زیادہ تھے۔ یہ نتائج پڑھنے یا ریاضی کی کامیابیوں، GPA، حاضری، ہائی اسکول کی تکمیل، یا اسکول اور خود کے تئیں رویوں میں مطابقت رکھتے ہیں (Cazabon et al., 1998; Collier and Thomas, 2012; Curiel et al., 1986; Lambert and Cazabon, 1994 ; Lindholm-Leary, 2001; Lindholm-Leary and Borsato, 2006; Thomas and Collier, 2002)۔

#5- استدلال - EL

¿Se utiliza la investigación para mostrar el rendimiento de los estudiantes de lenguas minoritarias y el cierre de la brecha de rendimiento comparable a la demografía de APS?

El documento de apoyo para la applyación de la inmersión bilingüe del VDOE۔ دستاویز کی تعلیم inmersión de idioma dual (PDF) contiene información de antecedentes, تفتیش اور ہرامینٹاس de aplicación práctica. Incluye gran parte de la investigación, incluida la de Thomas y Collier. En la página 12, el documento comparte lo siguiente:Los EL en los programas DL/I superan a los de todos los demás modelos de ESL, como se resume en el gráfico de la Figura 3. Los datos se basan en más de 6 millions de puntajes de exámenes de estudiantes y casi 30 años de Investigación، lo que representa el patrón de desempeño académico de EL en los programas de asistencia lingüística que se les ofrecen.Este cierre de la breiento de la breente de la breento de la brequinto de coudiante de la brecondos de la desempeño académico. con diversas necesidades de aprendizaje o estudiantes con desventajas socioeconómicas. Las evaluaciones realizadas al final de la escuela primaria, intermedia y secundaria mostraron que los resultados académicos de los estudiantes educados bilingües eran comparables y, con میئر frecuencia, más altos que los de la escuela primaria, más altos que los de la escuelas de la escuelas, más altos que los de la escuelas de supérograms. y bidireccionales. Estos resultados son consistentes en los logros en Lectura o Matemáticas, GPA, asistencia, finalización de la escuela secundaria o atitudes hacia la escuela y uno mismo (Cazabon ET اللہ تعالی., 1998; کولیر وائی تھامس، 2012؛ کیوریل ET اللہ تعالی.1986; لیمبرٹ و کازابون، 1994)۔ ; Lindholm-Leary, 2001; Lindholm-Leary y Borsato, 2006; تھامس وائی کولیر، 2002)۔

 

خصوصی تعلیم

1) یہ خصوصی ضروریات والے طلباء کو کیسے متاثر کرتا ہے؟ کیا خصوصی تعلیم کے طلبا کو ہسپانوی میں زیادہ فوائد حاصل ہوں گے؟ جب خصوصی تعلیم کے طلبا اعلیٰ درجات کی طرف بڑھتے ہیں۔ 

معذور طلباء بھی DLI پروگراموں میں شرکت سے مستفید ہوتے ہیں (Fortune, with Menke, 2010)۔ DLI پروگرام میں طالب علم کے لیے IEP کی زیادہ تر ضروریات کامیابی کے ساتھ پوری کی جا سکتی ہیں اور مناسب مدد کے ساتھ APS معذور طلباء کو DLI دستیاب کرانے کے لیے پرعزم ہے۔ خاندانوں کو خصوصی تعلیمی خدمات اور DLI پروگرام کے درمیان انتخاب کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ APS 80:20 ماڈل میں معذور طلباء کی مدد کے لیے ہسپانوی بولنے والے سپیشل ایجوکیشن اساتذہ اور معاونین کو بھرتی، بھرتی اور برقرار رکھنے کی کوشش کرے گا۔

¿Cómo afecta a los estudiantes con necesidades especiales? ¿Tendrán los estudiantes de educación especial más beneficios en español cuando pasen a grados más altos?/¿Tendrán los estudiantes de educación especial más beneficios en español cuando grado mássento pasen?

Los estudiantes con discapacidades también se benefician de la participación en los programas de DLI (Fortune, con Menke, 2010)۔ La mayoría de las necesidades de un Programa Educativo Individualizado (انفرادی تعلیمی پروگرام، IEP) se pueden satisfacer con éxito para un estudiante que participa en un programa de DLI con los apoyos adecuados y las APS se comprometen a hacer que la DLI esté disponible para los estudiantes con discapacidades. Las familias no tienen que elegir entre los servicios de educación especial y el programa de DLI. لاس APS se esforzarán por reclutar، contratar y retener a más maestros y asistentes de educación especial de habla hispana para ayudar a apoyar a los estudiantes con discapacidades en el modelo 80/20.

2) کیا ہسپانوی بولنے والے اسپیشل ایجوکیشن کے کافی اہل اساتذہ ہوں گے؟ 

ٹاسک فورس تجویز کرتی ہے۔ APS' محکمہ انسانی وسائل، عالمی زبانوں کا دفتر اور دوہری زبان کے اسکول خصوصی تعلیم کے اساتذہ سمیت ہدف کی زبان میں مواد سکھانے کے لیے دو لسانی/دوزبانی عملے کو بھرتی کرنے، بھرتی کرنے اور برقرار رکھنے کے لیے تعاون کرتے ہیں۔

¿Habrá suficientes maestros que hablen español calificados en educación especial؟

El grupo de trabajo recomienda que el Departamento de Recursos Humanos de las APS, la Oficina de Idiomas del Mundo y las escuelas de idioma dual colaboren para reclutar , contratar y retener personal bilingüe/alfabetizado en dos idiomas para enseñar contenido en el idioma meta , lo que incluye a los maestros de los maestro.

3) ہم سیکھنے کی معذوری والے طلباء کی کس طرح مدد کریں گے اور IEP کے اہداف طلباء کے لیے کیسے لکھے اور پیش کیے جائیں گے؟ کیا ہسپانوی مداخلت کے وسائل دستیاب ہیں؟ 

انفرادی تعلیمی پروگرام (IEP) کسی فرد کی مخصوص سیکھنے کی ضروریات پر مبنی ہوتا ہے اور یہ IEP ٹیم پر منحصر ہوتا ہے کہ وہ خصوصی طور پر تیار کردہ ہدایات کی وضاحت کرے۔ ہسپانوی میں مداخلت کے وسائل دستیاب ہیں۔

¿Cómo apoyaríamos a los estudiantes con discapacidades de aprendizaje y cómo se redactarían y atenderían las metas del IEP para los estudiantes؟ ¿Hay recursos de intervención en español disponibles?

Un programa de educación individualizado (انفرادی تعلیمی پروگرام، IEP) se basa en las necesidades de aprendizaje específicas de una persona. Depende de un equipo de IEP especificar una enseñanza especialmente diseñada. Hay recursos de intervención disponibles en español.

اسٹافنگ

1) اساتذہ کی تربیت کی سطح پر اساتذہ سے کیا توقع کی جاتی ہے؟ 

ٹاسک فورس اس کی سفارش کرتی ہے۔ APS دوہری زبان کے وسرجن پروگرام کے اسکولوں اور کلاس روم کی ہدایات میں کام کرنے والے تمام اساتذہ کے لیے ایک اچھی طرح سے واضح پروفیشنل لرننگ پلان کے لیے فنڈنگ ​​محفوظ کریں یا مختص کریں تاکہ وہ 80/20 ماڈل کی منصوبہ بندی اور عمل درآمد کے عمل کے دوران اچھی طرح سے تیار اور معاون ہوں۔

¿Qué se espera de los maestros al nivel de entrenamiento para los maestros?

El grupo de trabajo recomienda que las APS consigan o destinen fondos para un plan de aprendizaje profesional bien articulado para todos los maestros que trabajan en las escuelas con un programa de inmersión de idioma dual y en la enseñanza en el salón de clases para que estén bien bien biendocedosados ​​para que estén bien bien biendocedocedo منصوبہ بندی اور نفاذ ڈیل ماڈل 80/20۔

Para applyar un modelo DLI 80/20 eficaz y exitoso, el grupo de trabajo recomienda la financiación de un coordinador del distrito para dar apoyo al programa de inmersión, especialistas en lectura en español para las dos escuelas de escuelas para las escuelas de español para las dos escuelas de escuelas. y los estudiantes, evaluaciones en español y desarrollo profesional continuo para los maestros.

2) کیا ہمیں توثیق کے لیے تیاری کرنی ہوگی؟ نئے لائسنس؟ اساتذہ کے لیے نئی جانچ؟ 

ایلیمنٹری اساتذہ کی توثیق ایک ابتدائی لائسنس کے ساتھ کی جاتی ہے جو انہیں تمام مضامین پڑھانے کے قابل بناتا ہے۔ ابتدائی اساتذہ کے لیے یہ عام ہے کہ وہ اپنے طلبا کو زبان کے فنون، سائنس، ریاضی اور سماجی علوم سکھائیں۔ بہت سے اساتذہ اپنے علم اور اہلیت کو بڑھانے کے لیے اضافی توثیق حاصل کر سکتے ہیں، لیکن انہیں ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔

¿Tenemos que prepararnos para las certificaciones؟ ¿Se deben obtener nuevas licencias؟ ¿Habrá nuevas pruebas para los maestros?

Los maestros de primaria cuentan con una licencia de primaria que les permite enseñar todas las materias. Muchos maestros pueden buscar obtener certificaciones adicionales para aumentar su conocimiento y elegibilidad، pero no están obligados a hacerlo.

3) کیسے کریں گے APS نئے 80/20 وسرجن پروگرام کے لیے درکار اعلیٰ تعلیم یافتہ دو لسانی اساتذہ اور عملہ (مکمل اور معاون اساتذہ) تلاش کریں؟  

ٹاسک فورس اس کی سفارش کرتی ہے۔ APSانسانی وسائل کا محکمہ، عالمی زبانوں کا دفتر اور دوہری زبان کے اسکول ایک ایسا منصوبہ تیار کرنے کے لیے تعاون کرتے ہیں جو ہسپانوی بولنے والے ممالک کے اساتذہ کے لیے ویزا کی ضروریات پر تحقیق کرنے سمیت ہدفی زبان (ہسپانوی) میں مواد سکھانے کے لیے بھرتی، بھرتی اور دو لسانی/دو لسانی عملے کو برقرار رکھنے کو تقویت دے گا۔ . پرنسپل کو تفویض کا حق حاصل ہے اور وہ اپنے اساتذہ کو گریڈ کی سطح پر رکھیں گے جو ان کی زبان کی مہارت کی سطح کو بہترین طریقے سے پورا کرتے ہیں۔ 80:20 ماڈل کا نفاذ کئی سالوں میں ہو گا، جو دو لسانی/ دو طرفہ عملے کی بھرتی، بھرتی اور برقرار رکھنے کا موقع فراہم کرے گا۔ اس ماڈل کو چار سال کے عرصے میں لاگو کیا جائے گا۔

سال
2022-23 منصوبہ بندی
2023-24 کنڈرگارٹن - پہلی جماعت
2024-25 دوسری جماعت
2025-26 تیسری جماعت
2026-27 چوتھی جماعت اسی طرح باقی ہے۔
2027-28 چوتھی جماعت اسی طرح باقی ہے۔

¿Cómo encontrarán las APS maestros bilingües altamente calificados y personal (maestros titulares y asistentes) necesarios para el nuevo programa de inmersión 80/20؟ 

El grupo de trabajo recomienda que el Departamento de Recursos Humanos de las APS, la Oficina de Idiomas del Mundo y las escuelas de idioma dual colaboren para desarrollar un plan que refuerce el reclutamiento , la contratación y la retención de personal bilingüe/alfabetizado en dos idiomas para la enseñanza de idiomas de contenedino , lo que incluye la investigación de los requisitos de visado para los maestros de países de habla hispana. Los Directores tienen el derecho de asignación y colocarán a sus maestros en los niveles de grado que mejor se adapten a sus niveles de dominio del idioma. لا نفاذ ڈیل ماڈل 80/20 se llevará a cabo durante varios años, lo que proporcionará una oportunidad para aumentar el reclutamiento, la contratación y la retención de personal bilingüe/alfabetizado en dos idiomas.

سال
2022-23 منصوبہ بندی
2023-24 Kinder-1er grado
2024-25 2do grado
2025-26 3er grado
2026-27 4to grado no cambio
2027-28 5 سے گریڈ کوئی کمبیو

4) کیا نئے 80/20 ماڈل میں تمام اساتذہ کو ہسپانوی اور انگریزی دونوں میں پڑھانے میں مکمل طور پر دو لسانی اور ہنر مند ہونے کی ضرورت ہے؟ 

اگرچہ مقصد ڈوبنے والے اسکول کے لیے بہت سے دو لسانی عملے کی خدمات حاصل کرنا ہے، لیکن 80:20 ماڈل میں تمام اساتذہ کو مکمل طور پر دو لسانی ہونے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ دو لسانی عملے کی خدمات حاصل کرنا ایک مقصد رہے گا، اور 80/20 ماڈل کو مؤثر طریقے سے نافذ کرنے کے لیے اہم ہوگا۔ گریڈ K-2 (80:20) اور 3rd گریڈ (70:30) میں، ہم ہدف کی زبان (ہسپانوی) اور انگریزی میں مواد سکھانے کے لیے دو لسانی/دو زبانی عملے کی خدمات حاصل کرنے اور برقرار رکھنے کی کوشش کریں گے۔

¿Requiere el nuevo modelo 80/20 que todos los maestros sean completamente bilingües y que estén capacitados para enseñar tanto en español como en inglés؟

Aunque la meta es contratar ذاتی bilingüe para las escuelas con programas de inmersión، el modelo 80/20 no requerirá que todos los maestros sean completamente bilingües. La contratación de personal bilingüe seguirá siendo una meta y será importante para applyar efectivamente el modelo 80/20۔ En los grados de jardín de infantes a segundo grado (80/20) y tercer grado (70/30) , nos esforzaremos por contratar y retener personal bilingüe/alfabetizado en dos idiomas para enseñar contenido en el idioma en elésélésético .

5) ہمارے انگریزی بولنے والے عملے کا کیا ہوتا ہے جن کی اس ماڈل میں کوئی جگہ نہیں ہے؟ 

مکمل انسٹرکشنل انسٹرکشنل ماڈل کے لیے ایسے اساتذہ کی ضرورت ہے جو انگریزی بولنے والے ہوں اور انگریزی میں پڑھا سکیں۔ یہ پرنسپل کی صوابدید ہے کہ وہ سٹاف کو مہارت کے سیٹ اور ضرورت کی بنیاد پر رکھیں۔  APS پرنسپلز، ہیومن ریسورس، دی آفس آف انگلش لرنر سروسز اور دی ورلڈ لینگویجز آفس کے پاس 19 ماہ کا وقت ہوگا کہ وہ تعاون کریں اور اس بات کو یقینی بنائیں کہ عملے کو مناسب طریقے سے رکھا جائے۔

¿Qué sucede con nuestro personal de habla inglesa que no tiene un lugar en este modelo?En el modelo de enseñanza de inmersión completa se necesitan maestros que hablen inglés y puedan enseñarlo. Queda a discreción de los Directores ubicar al personal según el conjunto de habilidades y las necesidades. Los Directores de las APS, el Departamento de Recursos Humanos y la Oficina de Idiomas del Mundo tendrían 19 meses para colaborar y garantizar que el personal esté en la posición adecuada para enseñar.

6) کیا ہر زبان میں پڑھنا سکھانے کے لیے اساتذہ کو دونوں زبانوں میں روانی ہونی چاہیے؟ کیا ہمیں یقین ہے کہ بات چیت والی ہسپانوی یا انگریزی بچوں کو پڑھنا سکھانے کے لیے کافی ہوگی؟ 

لائسنس یافتہ ایلیمنٹری اساتذہ کو تمام بنیادی مضامین بشمول خواندگی اور عددی تعلیم دینے کے لیے سند دی جاتی ہے۔ یہ پرنسپل کی صوابدید ہے کہ وہ اسکل سیٹ اور ضرورت کی بنیاد پر عملے کو تعینات کرے۔ منصوبہ بند مرحلے میں رول آؤٹ ماڈل کی بنیاد پر، APS پرنسپلز، ہیومن ریسورسز، آفس آف انگلش لرنرز سروسز، اور ورلڈ لینگویجز آفس کے پاس تعاون کرنے اور اس بات کو یقینی بنانے کے لیے 19 مہینے ہوں گے کہ عملے کو ELA اور انگلش لینگویج ڈیولپمنٹ، (ELD) دونوں کو پڑھانے کے لیے مناسب طریقے سے رکھا گیا ہے، موسم خزاں میں نفاذ کے پہلے مرحلے کے لیے۔ 2023 کا  https://www.colorincolorado.org/article/early-literacy-instruction-spanish-teaching-beginning-reader

¿Deben los maestros tener fluidez en ambos idiomas para enseñar a leer en cada uno de ellos؟ ¿Creemos que el español o el inglés conversacional serían suficientes para enseñar a los niños a leer?

Los maestros de primaria con licencia están certificados para enseñar todas las materias básicas، incluidas la alfabetización y la aritmética. Queda a discreción del ڈائریکٹر ubicar al personal según el conjunto de habilidades y las necesidades. Según el modelo de implementación graduual planificado, los Directores de las APS, el Departamento de Recursos Humanos, la Oficina de Aprendices de Inglés y la Oficina de Idiomas del Mundo tendrían 19 meses para colaborar y garantizar que el پرسنل pueda enseñar ELA y desarrollo del prime de la idioma de la eldélée información. ڈی 2023۔ https://www.colorincolorado.org/article/early-literacy-instruction-spanish-teaching-beginning-reader

7) کیا آپ کو دو طرفہ دو لسانی وسرجن پروگرام کو نافذ کرنے کے لیے فی کلاس روم میں دو اساتذہ کی ضرورت ہے؟ 

ڈی ایل آئی ماڈل دو اساتذہ کا ماڈل ہے۔ ایک آپشن یہ ہے کہ اساتذہ کی ٹیم ہدایات کے لینگویج بلاکس کے لیے سکھائے، خاص طور پر پرائمری (کنڈرگارٹن سے لے کر دوسرے) درجات میں تاکہ طلباء کی شناخت ہسپانوی زبان بولنے والے استاد اور انگریزی بولنے والے استاد سے ہو اور اس طرح، حوصلہ افزائی یا "ضرورت" پیدا ہو۔ اپنے اساتذہ اور ساتھیوں کے ساتھ بات چیت کے لیے نئی زبان استعمال کرنے کے لیے۔ اسکول کے پرنسپل اپنے نظام الاوقات میں تخلیقی ہوسکتے ہیں تاکہ یہ یقینی بنایا جاسکے کہ دونوں زبانیں ہنر مند اساتذہ کے ذریعہ پڑھائی جاتی ہیں۔

¿Se necesitan dos maestros por salón de classes para implementar un programa de inmersión bilingüe bidireccional؟

Un modelo de DLI es un modelo con dos maestros. Se recomienda que cada Maestro enseñe en los bloques de enseñanza del idioma que le correspondan, especialmente en los grados primarios (de jardín de infantes a segundo). De este modo, los estudiantes identifican a un maestro que habla el idioma meta y un maestro que habla inglés y, por lo tanto, desarrollan la motivación o la “necesidad” de utilizar el nuevo idioma para comunicaroses sues.

معیاری ٹیسٹ

1) بچے معیاری ٹیسٹ کیسے پاس کر سکیں گے؟ 

جب کہ طلباء ابتدائی اسکول میں دونوں زبانوں پر عبور حاصل کر رہے ہیں، انگریزی میں دیے گئے ٹیسٹوں میں ان کے اسکور عارضی طور پر ان کے نچلے درجات کے ساتھیوں سے پیچھے رہ سکتے ہیں جو یک لسانی اسکولوں میں ہیں۔ جیسے جیسے طلباء گریڈز کے ذریعے ترقی کرتے ہیں، تحقیق نے نتیجہ خیز طور پر دکھایا ہے کہ مڈل اسکول میں دونوں زبانوں میں ان کی زبان اور مواد کی مہارتیں اپنے ساتھیوں سے ملتی ہیں یا ان سے آگے نکل جاتی ہیں۔ والدین کے لیے یہ جاننا ضروری ہے کہ یہ وقفہ عارضی اور متوقع دونوں ہے اور یہ تضاد ختم ہو جائے گا۔

غیر ملکی زبان کے وسرجن پروگراموں کے بارے میں والدین کیا جاننا چاہتے ہیں۔ والدین کے لیے ایک بہترین ذریعہ ہے۔ مطالعات سے پتہ چلتا ہے کہ جب پروگراموں کو پروگرام کے ڈیزائن کے مطابق مکمل طور پر لاگو کیا جاتا ہے، تو 80:20 ماڈلز میں تمام سیکھنے والے (انگریزی سیکھنے والوں سمیت) انگریزی ٹیسٹوں میں دوسرے پروگراموں میں اپنے ساتھیوں کے ساتھ ساتھ یا اس سے بہتر اسکور کرتے ہیں۔ (Lindholm-Leary, (2001) Dual Language Education, Multilingual Matters LTD) تحقیق اس بات کا ثبوت فراہم کرتی ہے کہ جیسے جیسے طلباء کی انگریزی زبان کی مہارت DL/I پروگراموں میں ترقی کرتی ہے، ان کے اعلیٰ سطح پر کارکردگی دکھانے کا امکان زیادہ ہوتا ہے، اور بہت سے معاملات میں، گریڈ سے اوپر۔ - ریاستی معیاری تشخیص پر سطح۔ (کولیئر اور تھامس، 2004)۔

کے مطابق ورجینیا ڈیپارٹمنٹ آف ایجوکیشن دوہری زبان وسرجن تعلیم کے لیے معاون دستاویز (2020)، کمیونٹی کی بنیادی زبان کے مقامی بولنے والوں پر مرکوز تحقیق کا ایک بڑا ادارہ - اس معاملے میں، انگریزی - یہ ظاہر کرتا ہے کہ ساتھی زبان کے ذریعے خواندگی سکھانے سے مقامی انگریزی بولنے والوں کی زبان کی نشوونما کو نقصان نہیں پہنچتا، کیونکہ معاشرہ بہت کچھ فراہم کرتا ہے۔ اسکول سے باہر تعلیمی انگریزی تک رسائی۔ تیسرے یا چوتھے درجے تک، 90:10 DL/I پروگراموں میں مقامی انگریزی بولنے والے عام طور پر پڑھنے کی کامیابی کے معیاری ٹیسٹوں پر یک لسانی کلاس رومز کے مقامی انگریزی بولنے والوں کے برابر اسکور کرتے ہیں۔ یہ تحقیق تمام سماجی اقتصادی سطحوں کے طلباء کے لیے درست ہے (Barnett et al., 2007; Howard et al., 2018)۔ 90:10 ماڈل کا استعمال کرنے والے DL/I اساتذہ یہ بتاتے ہیں کہ جب انگریزی میں پڑھنا متعارف کرایا جاتا ہے تو انہیں خواندگی کی مہارتوں کو دوبارہ سکھانے کی ضرورت نہیں ہے، حالانکہ زبان کے مخصوص کنونشنز ہیں جن کو واضح طور پر سکھانے کی ضرورت ہو سکتی ہے (Collier and Thomas, 2012) .

¿Cómo podrán los niños aprobar las pruebas estandarizadas?

Mientras los estudiantes aprenden ambos idiomas en la escuela primaria، sus puntuaciones en las pruebas realizadas en inglés pueden quedar temporalmente por debajo con respecto a las de sus compañeros en los grados mosqueescuelas enferno. A medida que los estudiantes avanzan de grado, la investigación ha demostrado de manera concluyente que en la escuela intermedia sus habilidades lingüísticas y de contenido en ambos idiomas igualan o superan a las de sus compañeros. Es importante que los padres sepan que este retraso es temporal y esperado y que la discrepancia desaparecerá.

دستاویز غیر ملکی زبان کے وسرجن پروگراموں کے بارے میں والدین کیا جاننا چاہتے ہیں۔ es un gran recurso para los padres. Los estudios muestran que cuando los programas SE aplican en su totalidad de acuerdo con su diseño, todos los estudiantes (incluidos los aprendices de inglés) en los modelos 80/20 obtienen una puntuación igual de acuerdos en composeros en puntuación انگریزی (Lindholm-Leary [2001]، دوہری زبان کی تعلیم, Multilingual Matters LTD)۔ لا انویسٹیگیشن proporciona evidencia de que a medida que los estudiantes en los programas DLI desarrollan su dominio del idioma inglés , es más probable que se desempeñen en niveles altos y , en muchos casos , por encimados del Estudiantes por encimadosaldozadel. (کولیئر وائی تھامس، 2004)۔

کے مطابق documento de apoyo de la educación de inmersión de idioma dual del Departamento de Educación de Virginia (2020)، un considerable conjunto de تفتیشی centradas en los hablantes nativos del idioma principal de la comunidad (en este caso, el inglés) muestra que la alfabetización a través del idioma asociado no daña el desarol desarol desarol. ya que la sociedad proporciona una gran cantidad de acceso al inglés académico fuera de la escuela۔ Para el tercer o cuarto grado, los hablantes nativos de inglés que participan en los programas de DLI 90/10 suelen obtener una puntuación al menos tan alta como los hablantes nativos de inglés de los salones de enclasses de enbassenduras de inglés de los salones de enclasses de estenduras de monosalentes . Esta investigación es válida para estudiantes de todos los niveles socioeconómicos (Barnett ET اللہ تعالی., 2007; ہاورڈ ET اللہ تعالی.، 2018)۔ Los maestros de los programas de DLI que usan el modelo 90/10 afirman que no necesitan volver a enseñar las habilidades de alfabetización cuando se introdu la lectura en inglés , aunque existen convenciones específicas del idiomarcés 2012 )۔

2) کیا طلباء تیار ہوں گے؟

DLI پروگراموں میں طلباء پڑھنے، لکھنے، ریاضی اور سائنس میں اپنے یک لسانی ساتھیوں کو پیچھے چھوڑتے ہیں (Alanís and Rodríguez, 2008; Cobb et al., 2006; Marian et al., 2013; Umansky and Reardon, 2014)۔ کمیونٹیز، اسکولوں اور طلباء میں وسیع تغیرات کے باوجود، نتائج یہ ظاہر کرنے میں کافی حد تک مطابقت رکھتے ہیں کہ انگریزی بولنے والے اور ELL دونوں طلباء جو دو طرفہ/دوہری زبان کے پروگراموں میں حصہ لیتے ہیں ان سطحوں پر حاصل کرتے ہیں جو کم از کم مقابلے کے قابل ہیں، اور اکثر اس سے زیادہ، ان کے ساتھیوں نے انگریزی میں کامیابی اور زبان کی مہارت کے معیاری ٹیسٹوں پر صرف انگریزی کی ہدایات میں داخلہ لیا؛ لیکن، دو طرفہ/ دوہری زبان کے طلبا کو اس بات کا اضافی فائدہ ہے کہ وہ دو لسانی اور دو طرفہ بھی ہیں۔ مزید برآں، مقامی انگریزی بولنے والے اور ELL طلبا جو دو لسانیات کے اعلیٰ درجے حاصل کرتے ہیں وہ انگریزی یک لسانی کلاس رومز میں داخلہ لینے والے انگریزی بولنے والے طلباء کے مقابلے پڑھنے اور ریاضی کے معیاری ٹیسٹوں میں کامیابی کے اعلیٰ درجے پر اسکور کرتے ہیں۔ تاہم، تحقیق واضح طور پر یہ ظاہر کرتی ہے کہ یہ کامیاب نتائج گریڈ 4 یا 5 تک ہمیشہ ظاہر نہیں ہوتے، خاص طور پر ان بچوں کے لیے جو تعلیمی طور پر خطرے میں ہیں، کیونکہ بچوں کو دونوں زبانوں کو مکمل طور پر تیار کرنے میں وقت لگتا ہے اور اس طرح کامیابی کے امتحانات میں اعلیٰ سطح پر اسکور حاصل کرنے میں وقت لگتا ہے۔ جس کے لیے دونوں زبانوں میں کافی مہارت درکار ہوتی ہے۔ "دو طرفہ/ دوہری زبان کی تعلیم: پھر اور اب"، کیتھرین لنڈھولم لیری، سان ہوزے اسٹیٹ یونیورسٹی۔

¿Estarán preparados los estudiantes? /¿Estarán preparados los estudiantes?

Los estudiantes en los programas de DLI superan a sus compañeros monolingües en lectura, escritura, matemáticas y ciencias (Alanís y Rodríguez, 2008; Cobb ET اللہ تعالی., 2006; ماریان ET اللہ تعالی., 2013; Umansky y Reardon، 2014)۔ A pesar de […] las amplias variaciones en las comunidades, las escuelas y los estudiantes, los resultados son bastante consistentes al mostrar que tanto los estudiantes nativos de habla inglesa como los estudiantes ELL que particilesa de la particiles de los estudiantes. son al menos comparables con los de sus compañeros inscritos en la enseñanza solo en inglés en las pruebas estandarizadas de rendimiento y dominio del idioma en inglés, ya menudo alcanzan resultados más altos; pero los estudiantes de programas bidireccionales/de idioma dual tienen el beneficio adicional de que también son bilingües y están alfabetizados en dos idiomas. Además، los estudiantes nativos de habla inglesa y los ELL que alcanzan los niveles más altos de bilingüismo tienden a obtener mejores resultados en las pruebas estandarizadas de lectura y matemáticas en comparación de habla inglesa en matemáticas en comparación de habladosessa en comparación de habladoessa. sin embargo، la investigación demuestra claramente que estos resultados exitosos no siempre son evidentes hasta el cuarto o quinto grado , especialmente para los niños que se encuentran en riesgo educativo , ya que lleva tiempolossarento de loñosarol de la composo de loño de loños ، obtengan puntuaciones elevadas en las pruebas de rendimiento que requieren اقوام متحدہ dominio کافی ڈی لاس ڈاس idiomas.  دو طرفہ/ دوہری زبان کی تعلیم: تب اور اب, Katherine Lindholm-Leary, Universidad Estatal de San José.

3) کیا ہم ہسپانوی میں معیاری ٹیسٹ اور دیگر مواد (سماجی علوم کی کتابیں وغیرہ) حاصل کریں گے تاکہ ہم اس ماڈل کو نافذ کر سکیں اور طلباء کا اندازہ لگا سکیں؟ 

ٹاسک فورس اس کی سفارش کرتی ہے۔ APS ہسپانوی زبان میں بنیادی مواد کی مالی اعانت کے علاوہ ایک اچھی طرح سے ڈیزائن کردہ تشخیصی انفراسٹرکچر کے لیے محفوظ فنڈنگ ​​جو پروگرام کے اہداف، تدریسی مقاصد، اور دونوں زبانوں کی ہدایات کے لیے زبان اور خواندگی کے معیارات سے ہم آہنگ ہے۔

¿Recibiremos pruebas estandarizadas y otros materiales (libros de estudios sociales, etc.) en español para que podamos implementar este modelo y evaluar a los estudiantes?

El grupo de trabajo recomienda que las APS consigan financiación para una infraestructura de evaluación bien diseñada que se alinee con las metas del programa, los objetivos de enseñanza y los estándares de lenguaje y alfabetización para ambos idiomas de enseñanzación de financión de financión de مواد

4) K-3 (DIBELS, WIDA, PALs, VA Growth Assesment) میں لازمی انگریزی اور پڑھنے کے جائزوں پر غور کرتے ہوئے، کیا کم از کم 3rd گریڈ تک چھوٹ ہوگی، کیونکہ طلباء کو اپنی زبان کی تعلیم بنیادی طور پر ہسپانوی میں ملے گی؟ 

مرکزی دفتر کے عملے کے ساتھ مشاورت کے بعد، کسی چھوٹ کی ضرورت نہیں ہوگی کیونکہ ہم ہدایات کی زبان میں تشخیصات اور مداخلتوں کا انتظام کرتے ہوئے قانون کے خط کو پورا کریں گے، جو کہ ریاضی میں ہماری موجودہ مشق ہے۔ مندرجہ ذیل جدول موجودہ جائزوں کا ایک جائزہ فراہم کرتا ہے جو K-Gr کے ساتھ 80-20 میں شروع ہونے والے مجوزہ 2023:24 ماڈل میں استعمال ہوں گے۔ 1. 2023 میں پہلی جماعت کے آغاز سے، پڑھنے والے اسکرینرز کا انتظام انگریزی (بیس لائن ڈیٹا) اور ہسپانوی دونوں زبانوں میں کیا جائے گا۔ نوٹ: ATSS اور ریاضی اسکرینرز کی تحقیقات کر رہے ہیں جو ہسپانوی میں دستیاب ہوں گے۔

گریڈ اور سال پال ڈبلز VA گروتھ اسسمنٹ وڈا
K, SY2023-24 PALS ہسپانوی۔ IDEL (ہسپانوی DIBELS) N / A مطلوبہ انگریزی زبان کی ترقی، (ELD) تشخیص
1، SY2023-24 PALS ہسپانوی اور انگریزی (بیس لائن) IDEL اور DIBELS N / A مطلوبہ ELD تشخیص
2، SY2024-25 ضلع کی شناخت شدہ انگریزی اور ہسپانوی تشخیص (TBD) IDEL اور DIBELS N / A مطلوبہ ELD تشخیص
3، SY2025-26 ضلع کی شناخت شدہ انگریزی اور ہسپانوی تشخیص (TBD) N / A انگریزی میں VA گروتھ اسسمنٹ مطلوبہ ELD تشخیص

Teniendo en cuenta las evaluaciones obligatorias de Inglés y Lectura en K-3 (DIBELS, WIDA, PAL, Evaluación de crecimiento de VA), ¿habría una exención hasta, al menos, el 3.er grado, puesto que lañosañosiñosiñosa. de idioma principalmente en español?

Después ڈی مشیر کون ال ذاتی ڈی لا oficina مرکزی، کوئی se necesitaría una exención، ya que estaríamos cumpliendo con la letra de la ley al administrar evaluaciones e intervenciones en el idioma de enseñanza. Esta es nuestra práctica actual en Matemáticas. La siguiente tabla proporciona una descripción general de las evaluaciones actuales que se utilizarían en el modelo 80:20 propuesto a partir de 2023-24 con K-Gr. 1. A partir de primer grado en 2023, las evaluaciones de lectura se administrarán tanto en inglés (datos de referencia) como en español.Nota: ATSS y Matemáticas están investigando sobre evaluaciones que estarían disponibles en español.

Grado y año پال ڈبلز تشخیص ڈی کریسیمینٹو ڈی وی اے وڈا
K, AE 2023-24 PALS en español IDEL (en español, DIBELS) N / A Evaluación del desarrollo del idioma inglés (ELD) requerida
1، AE 2023-24 PALS en español e inglés (línea de base) آئیڈیل اور ڈیبلس N / A ELD کی ضرورت کا اندازہ
2، AE 2024-25 Evaluaciones de inglés y español identificadas por el distrito (por determinar) آئیڈیل اور ڈیبلس N / A ELD کی ضرورت کا اندازہ
3، AE 2025-26 Evaluaciones de inglés y español identificadas por el distrito (por determinar) N / A Evaluación de crecimiento de VA en inglés ELD کی ضرورت کا اندازہ

 5) اوپر کے سوال پر غور کرتے ہوئے، کیا کاؤنٹی ہمارے طلباء کے لیے ہاؤس بل 410 کی تعمیل کے لیے چھوٹ مانگے گی؟ 

ہاؤس بل 410 کے لیے چھوٹ کی ضرورت نہیں ہے کیونکہ ہم والدین کو مطلع کرنا چاہیں گے کہ کیا ہم مداخلت کے ساتھ ان کے بچے کی خدمت کر رہے ہیں۔ مداخلتیں، جیسا کہ وہ فی الحال ریاضی میں کی جاتی ہیں، ہدایات کی زبان میں ہوں گی اور والدین کو مطلع کرنے کی ضرورت ہوگی۔ ہماری ترجیح ہدایات کی زبان میں مداخلت کا اندازہ لگانا اور فراہم کرنا ہے۔

Teniendo en cuenta la pregunta anterior, ¿buscaría el condado una exención para el cumplimiento del Proyecto de Ley 410 de la Cámara de Representantes para nuestros estudiantes؟

No hay necesidad de una exención para el Proyecto de Ley 410 de la Cámara de Representantes, ya que nos gustaría informar a los padres si estamos prestando servicios a sus hijos con una intervención. Las intervenciones، tal como se realizan actualmente en Matemáticas، se realizarían en el idioma de enseñanza y sería necesario notificar a los padres. Nuestra prioridad es evaluar y brindar intervención en el idioma de enseñanza.

نقطہ نظر کا عمل / پروسیسو ڈی ویزین

1. والدین دیکھنے کے عمل میں کس طرح شامل ہیں؟  

دیکھنے کا عمل اسٹیک ہولڈرز کو وژن کے عمل میں شامل ہونے کے لئے متعدد مواقع فراہم کرے گا۔ اس بہار کے آخر میں ، ایک ٹاسک فورس تشکیل دی جائے گی جس میں چاروں اسکولوں میں سے ہر ایک کی نمائندگی شامل ہوگی۔ اس کے علاوہ ، کنبوں کو ان پٹ کو اشتراک کرنے کا موقع ملے گا مشغول@apsva.us، ورچوئل کمیونٹی میٹنگز ، عملہ اوپن آفیس اوقات ، اور پی ٹی اے میٹنگز۔

¿کامو شریکین لاس پیڈریس این ایل پروسیسو ڈی ویژن؟ 

ایل پروسیسو ڈی ویزین پروپورسینارá ملٹی پلس اوپورٹونیڈیڈیز پیرا کوئ لاس لوس شرکاءسٹی انوچرین این ایل پروسیسو۔ ایک فائنلز ڈی ایسٹا پریمیویرا ، سی فارمرá ان گروپیو ڈی ٹربازو کوئ انکلیوائرá نمائندگی کے ڈی اے کاڈا انا ڈی لاس کائوٹرو ایسکلیوس۔ اڈیمس ، لاس فیملیس ٹینڈرáن لا اوپورٹونیڈیڈ ڈی کمپیریٹری ساس رائے ایک ٹریوس ڈی مشغول@apsva.us، ری یونینس ورچوئلس ڈی لا کومونیڈاد ، ہوراریو ڈی آفسینا ابیریٹا (اوپن آفس اوقات) ڈیل پرسنل ، ی ری یونینس ڈی لا پی ٹی اے۔

2. معاشرے کو دیکھنے کے عمل سے کیسے آگاہ کیا جائے گا؟ 

دیکھنے کے پورے عمل میں خاندانوں کے تازہ ترین رہنے کے متعدد طریقے ہوں گے۔ اس میں شامل ہے:

  • کی تازہ ترین معلومات APS ٹائم لائن ، وسائل ، عمومی سوالنامہ اور ان پٹ کے مواقع کے ساتھ ویب پیج میں مشغول ہوں
  • اسکول ٹاک کے ذریعہ اور پی ٹی اے کے اجلاسوں میں تازہ ترین معلومات فراہم کی گئیں
  • ورچوئل کمیونٹی میٹنگز اور عملہ آفس اوپن کے اوقات
  • جمعہ 5 کے ذریعہ مواصلات ، APS اسکول کے سفیر کی تازہ کاری ، سوشل میڈیا
  • آئی پی پی کے پورے عمل میں مخصوص نکات پر برادری کی وسیع شمولیت اور ان پٹ کے مواقع

¿C semo se mantendrá informada a la comunidad sobre el proceso de visión؟ 

ہیبری متغیرات فارماس پیرا کوئ لیس فیملیس سی مانٹینگن ریئلیٹیجاد ڈورینٹ ایل پروسیسو ڈی وژن۔ ایسٹو انکلیو:

  • ایکٹیوئلیسیسیئنز ڈی لا پیجینا ویب ڈی APS ساتھ روابط بڑھائے جائیں کان کرونگرام، ریورسس، پرائیویٹ فریکوئینٹ ی برپورٹ انفارمیشن برا paraنڈر انفارمیشن
  • ایکٹوئلیزاسیئنز پروپورسیناداس ٹراو ڈی اسکول ٹاک y en las reuniones de la PTA
  • ری یونینز ویسیوالس پیرا لا کومونیڈاد یوراوریو ڈی آفسینا ابئیرٹا (کھلی دفتر کا اوقات) عملے کی
  • Comunicaciones a través de la publicación جمعہ 5، حقیقتیزاسیئنز این ایل ایمابازڈور ایسکولر ڈی APS، y معاشروں کو دوبارہ رنگ دیتا ہے
  • اوپورٹونیڈیڈس m amps amplias de participación de la comunidad y oportunidades de aportación en puntos específicos a lo largo del proceso del IPP

Does. کیا دیکھنے کے عمل میں K-3 شامل ہے؟ 

ہاں ، دوہری زبان کے وسرجن دیکھنے میں پورے پروگرام ، K-12 کا ایک جامع جائزہ شامل ہوگا۔

¿El proceso de visón incluye کنڈرگارٹن جلدی ایل گریڈو 12؟ 

Sí، لا visión de inmersión en doos idiomas incluirá una revisión integral de todo el programa، desde Kindgarten جلد ہی ایل گریڈو 12۔

vision. دیکھنے کے عمل میں کون سے محکمے شامل ہیں؟ 

دیکھنے کے عمل کی سربراہی محکمہ درس و تدریسی شعبہ (ڈی ٹی ایل) ورلڈ لینگویجز آفس ، اور ڈوئل لینگویج ڈوبی پرنسپلز محکمہ منصوبہ بندی اور تشخیص کے تعاون سے کررہے ہیں۔ ایسوسی ایشن آف ٹو وے ڈوئل لینگویج ایجوکیشن (اے ٹی ڈی ایل ای) کے ایگزیکٹو ڈائریکٹر روزا مولینا ، ہم قومی وسرجن کمیونٹی کے ایک ممتاز رہنما کے ساتھ مل کر کام کریں گے۔ اس کے علاوہ ، دیکھنے کے عمل میں انگریزی زبان کے سیکھنے والوں کا دفتر ، آفس آف ایکویٹی اور ایکسی لینس شامل ہوگا۔ APS چیف تنوع ، ایکویٹی اور انکلیوژن آفیسر ارون گریگوری ، وسرجن عملہ ، پی ٹی اے اور ہمارے وسرجن اسکولوں کے اہل خانہ کے ساتھ ساتھ APS مشاورتی کمیٹیاں جن میں ایڈوائزری کونسل برائے ٹیچنگ اینڈ لرننگ (ACTL) اور اس کی عالمی زبانوں کی ذیلی کمیٹی شامل ہیں۔

¿Qué روانگیوں están incucucrados en el proceso de visión؟ 

ایل پروسیسو ڈی ویزóن ایسٹینڈو ڈیرگیڈو پور لا اوفیسینا ڈی آئیڈیموس ڈیل منڈو ڈیل ڈیپارٹمنٹو ڈی اینسیانزا یی اپرینڈیجازے (ڈی ٹی ایل) یس لاس ڈائریکٹرز ڈی انمرسین این ڈوس آئیوماس کون ایل اپیئو ڈیل ڈپارٹیمینٹو ڈی پلانفیسیئن ی ایولوکاسین۔ ٹربازاریموس جنٹو کون انا لíڈر پرومینینٹ این لا کومونیڈاد ڈی انمرسین نیسیونال ، روزا مولینا ، ڈائریکٹورا ایجیکیوٹا ڈی لا اسوسیسیئن ڈی ایجوکیسیئن ڈی ڈوس ویس این ڈوس ایڈیوماس (اے ٹی ڈی ایل ای)۔ اڈیمیس ، ایل پروسیسو ڈی ویزین انکلیوائر لا اوفیکینا ڈی ایسٹیوڈینٹیس ڈیل آئیڈیووما انگلیس ، لا اوفیسینا ڈی ایکسیڈاد ی ایکسلینسیہ ، ایل ڈائریکٹر ڈی ڈیوسریڈاد ، ایکویڈاد ای انکلسین ڈی APS، آرنون گریگوری ، ال پرسنل ڈی انمرسین ، لاس پی ٹی اے وائی لیس فیملیس ڈی نیوسٹراس ایسکلیوس ڈی انمرسین ، آسí کومو لاس کامیٹ ایس ایسورس ڈی APS، incluyendo el Consejo Aseror de Enseñanza y Aprendizaje (ACTL) y su subcomité de Idiomas ڈیل منڈو۔